Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

The Occult Significance of the Bhagavad Gita
GA 146

4 June 1913, Helsingfors

Lecture VIII

For we want to approach such a creation as the sublime Bhagavad Gita with full understanding it is necessary for us to attune our souls to it, so to say; bring them into that manner of thought and feeling that really lies at the basis of such a work. This is especially true for people who, through their situation and circumstances, are as far removed from this great poem as are the people of the West. It is natural for us to make a contemporary work our own without much difficulty. It is also natural that those who belong to a certain nation should always have an immediate feeling for a work that has sprung directly out of the substance of that nation, even though it might belong to a previous age. The population of the West (not those of southern Asia), however, is altogether remote in sentiment and feeling from the Bhagavad Gita.

If we would approach it then with understanding we must prepare ourselves for the very different mood of soul, the different spirit that pervades it. Such appalling misunderstandings can arise when people imagine they can approach this poem without first working on their own souls. A creation coming over to us from a strange race, from the ninth or tenth century before the foundation of Christianity, cannot be understood as directly by the people of the West as, say, the Kalevala by the Finnish people, or the Homeric poems by the Greeks. If we would enter into the matter further we must once more bring together different materials that can show us the way to enter into the spirit of this wonderful poem.

Here I would above all draw attention to one thing. The summits of spiritual life have at all times been concealed from the wide plain of human intelligence. So it has remained, in a certain sense, right up to our present age. It is true that one of the characteristics of our age, which is only now dawning and which we have somewhat described, will be that certain things hitherto kept secret and really known to but very few will be spread abroad into large circles. That is the reason why you are present here, because our movement is the beginning of this spreading abroad of facts that until now have remained secret from the masses. Perhaps some subconscious reason that brought you to the anthroposophical view of the world and into this spiritual movement came precisely from the feeling that certain secrets must today be poured out into all people. Until our time, however, these facts remained secret not because they were deliberately kept so, but because it lay in the natural course of man's development that they had to remain secret. It is said that the secrets of the old Mysteries were protected from the profane by certain definite, strictly observed rules. Far more than by rule, these secrets were protected by a fundamental characteristic of mankind in olden times, namely, that they simply could not have understood these secrets. This fact was a much more powerful protection than any external rule could be.

This has been, for certain facts, especially the case during the materialistic age. What I am about to say is extreme heresy from the point of view of our time. For example, there is nothing better protected in the regions of Central Europe than Fichte's philosophy. Not that it is kept secret, for his teachings are printed and are read. But they are not understood. They remain secrets. In this way much that will have to enter the general development of mankind will remain occult knowledge though it is published and revealed in the light of day.

Not only in this sense but in a rather different one too, there is a peculiarity of human evolution that is important concerning those ideas we must have in order to understand the Bhagavad Gita. Everything we may call the mood, the mode of feeling, the mental habit of ancient India from which the Gita sprang, was also in its full spirituality accessible to the understanding of only a few. What one age has produced by the activity of a few, remains secret in regard to its real depth, even afterward when it passes over and becomes the property of a whole people. Again, this is a peculiar trait in the evolution of man, which is full of wisdom though it may at first seem paradoxical. Even for the contemporaries of the Bhagavad Gita and for their followers, for the whole race to which this summit of spiritual achievement belongs, and for its posterity, its teaching remained a secret. The people who came later did not know the real depth of this spiritual current. It is true that in the centuries following there grew up a certain religious belief in its teachings, combined with great fervor of feeling, but with this there was no deepening of perception. Neither the contemporaries nor those who followed developed a really penetrating understanding of this poem. In the time between then and now there were only a few who really understood it.

Thus it comes about that in the judgment of posterity what was once present as a strong and special spiritual movement is greatly distorted and falsified. As a rule we cannot find the way to come near to an understanding of some reality by studying the judgments of the descendants of the race that produced it. So, in the deep sentiments and feelings of the people of India today we will not find real understanding for the spiritual tendency that in the deepest sense permeates the Bhagavad Gita. We will find enthusiasm, strong feeling and fervent belief in abundance, but not a deep perception of its meaning. This is especially true of the age just passed, from the fourteenth and fifteenth to the nineteenth century. As a matter of fact, it is most especially true for the people who confess that religion. There is one anecdote that like many others reveals a deep truth—how a great European thinker said on his deathbed, “Only one person understood me, and he misunderstood me.”

It can also be said of this age that has just run its course, that it contained some spiritual substance that represents a great height of achievement but in the widest circles has remained unknown as to its real nature, even to its contemporaries. Here is something to which I would like to draw your attention. Without doubt, among the present people of the East, and of India, some exceptionally clever people can be found. By the whole configuration of their mind and soul, however, they are already far from understanding those feelings poured out in the Bhagavad Gita. Consider how these people receive from Western civilization a way of thought that does not reach to the depths but is merely superficial understanding. This has a twofold result. For one, it is easy for the Eastern peoples, particularly for the descendants of the Bhagavad Gita people, to develop something that may easily make them feel how far behind a superficial Western culture is in relation to what has already been given by their great poem. In effect they still have more ways of approach to the meaning of that poem than to the deeper contents of Western spiritual and intellectual life. Then there are others in India who would gladly be ready to receive such spiritual substance as is contained, let us say, in the works of Solovieff, Hegel and Fichte, to mention a few of many spiritualized thinkers. Many Indian thinkers would like to make these ideas their own.

I once experienced something of this kind. At the beginning of our founding of the German Section in our movement an Indian thinker sent me a dissertation. He sent it to many other Europeans besides. In this he tried to combine what Indian philosophy can give, with important European concepts, such as might be gained in real truth—so he implied—if one entered deeply into Hegel and Fichte. In spite of the person's honest effort the whole essay was of no use whatever. I do not mean to say anything against it, rather I would praise his effort, but the fact is, what this man produced could only appear utter dilettantism to anyone who had access to the real concepts of Fichte and Hegel. There was nothing to be done with the whole thing.

Here we have a person who honestly endeavors to penetrate a later spiritual stream altogether different from his own point of view, but he cannot get through the hindrances that time and evolution put in his way. Nevertheless, when he attempts to penetrate them, untrue and impossible stuff is the result. Later I heard a lecture by another person, who does not know what European spiritual evolution really is, and what its depths contain. He lectured in support of the same Indian thinker. He was a European who had learned the arguments of the Indian thinker and was bringing them forward as spiritual wisdom before his followers. They too of course were ignorant of the fact that they were listening to something which rested on a wrong kind of intellectual basis. For one who could look keenly into what the European gave out, it was simply terrible. If you will forgive the expression, it was enough to give one the creeps. It was one misunderstanding grafted onto another misunderstanding. So difficult is it to comprehend all that the human soul can produce. We must make it our ideal to truly understand all the masterpieces of the human spirit. If we feel this ideal through and through and consider what has just been said, we shall gain a ray of light to show us how difficult of access the Bhagavad Gita really is. Also, we shall realize how untold misunderstandings are possible, and how harmful they can be.

We in the West can well understand how the people of the East can look up to the old creative spirits of earlier times, whose activity flows through the Vedantic philosophy and permeates the Sankhya philosophy with its deep meaning. We can understand how the Eastern man looks up with reverence to that climax of spiritual achievement that appears in Shankaracharya seven or eight centuries after the foundation of Christianity. All this we can realize, but we must think of it in another way also if we want to attain a really deep understanding. To do so we must set up something as a kind of hypothesis, for it has not yet been realized in evolution.

Let us imagine that those who were the creators of that sublime spirituality that permeates the Vedas, the Vedantic literature, and the philosophy of Shankaracharya, were to appear again in our time with the same spiritual faculty, the same keenness of perception they had when they were in the world in that ancient epoch. They would have come in touch with spiritual creations like those of Solovieff, Hegel, and Fichte. What would they have said? We are supposing it does not concern us what the adherents of those ancient philosophies say, but what those spirits themselves would say. I am aware that I am going to say something paradoxical, but we must think of what Schopenhauer once said. “There is no getting away from it, it is the sad fate of truth that it must always become paradoxical in the world. Truth is not able to sit on the throne of error, therefore it sits on the throne of time, and appeals to the guardian angel of time. So great, however, is the spread of that angel's mighty wings that the individual dies within a single beat.” So we must not shrink from the fact that truth must needs appear paradoxical. The following does also, but it is true.

If the poets of the Vedas, the founders of Sankhya philosophy, even Shankaracharya himself, had come again in the nineteenth century and had seen the creations of Solovieff, Hegel and Fichte, all those great men would have said, “What we were striving for back in that era, what we hoped our gift of spiritual vision would reveal to us, these three men have achieved by the very quality and tenor of their minds. We thought we must rise into heights of clairvoyant vision, then on these heights there would appear before us what permeates the souls of these nineteenth century men quite naturally, almost as a matter of course!”

This sounds paradoxical to those Western people who in childlike unconsciousness look to the people of the East, comparing themselves with them, and all the while quite misunderstanding what the West actually contains. A peculiarly grotesque picture. We imagine those founders of Indian philosophy looking up fervently to Fichte and other Western thinkers; and along with them we see a number of people today who do not value the spiritual substance of Europe but grovel in the dust before Shankaracharya and those before him while they themselves are not concerned with the achievements of such as Hegel, Fichte and Solovieff. Why is this so? Only by such an hypothesis can we understand all the facts history presents to us.

We shall understand this if we look up into those times from which the spiritual substance of the Bhagavad Gita flowed. Let us imagine the man of that period somewhat as follows. What appears to a person today in varied ways in his dream-consciousness—the pictorial imagination of dream-life—was in that ancient time the normal content of man's soul, his everyday consciousness. His was a dreamlike, picture consciousness, by no means the same as it was in the Old Moon epoch but much more evolved. This was the condition out of which men's souls were passing on in the descending line of evolution. Still earlier was what we call sleep-consciousness, a state wholly closed to us today, from which a kind of inspiration, dream-like, came to men. It was the state closed to us today during our sleep. As dream-consciousness is for us, so was this sleep-consciousness for those ancient men. It found its way into their normal picture-consciousness much as dream-consciousness does for us, but more rarely. In another respect also it was somewhat different in those times. Our dream-consciousness today generally brings up recollections of our ordinary life. Then, when sleep-consciousness could still penetrate the higher worlds, it gave men recollections of those spiritual worlds. Then gradually this consciousness descended lower and lower.

Anyone who at that time was striving as we do today in our occult education, aimed for something quite different. When we today go through our occult development we are aware that we have gone downhill to our everyday consciousness and are now striving upward. Those seekers were also striving upward, from their everyday dream-consciousness. What was it then that they attained? With all their pains it was something altogether different from what we are trying to attain. If someone had offered those men my book Knowledge of the Higher Worlds they would have had no use for it at all. What it contains would have been foolishness for that ancient time; it has sense only for mankind today. Then, everything those men did with their Yoga and the Sankhya was a striving toward a height that we have reached in the most profound works of our time, in those of the three European thinkers I have mentioned. They were striving to grasp the world in ideas and concepts. Therefore, one who really penetrates the matter finds no difference—apart from differences of time, mood, form, and quality of feeling—between our three thinkers and the Vedantic philosophy. At that time the Vedantic philosophy was that to which men were striving upward; today it has come down and is accessible to everyday consciousness.

If we would describe the condition of our souls in this connection we may say to begin with that we have a sleep-consciousness that for us is closed but for the ancient people of India was still permeated by the light of spiritual vision. What we are now striving for lay hidden in the depths of the future for them. I mean what we call Imaginative Knowledge, fully conscious picture-consciousness, permeated by the sense of the ego; fully conscious Imagination as it is described in Knowledge of the Higher Worlds. So much for the technical point that should be inserted here. In these abstract technicalities lies something far more important, that if the man of today will only vigorously make use of the forces present in his soul, what the men of the Bhagavad Gita era strove for with all their might lies right at his hand. It really does, even if only for a Solovieff, a Fichte or a Hegel. There is something more. What today can be found right at hand was in those ancient times attained by application of all the keenness of vision of Sankhya, and the deep penetration of Yoga. It was attained by effort and pain, by sublime effort to lift the mind.

Now imagine how different the situation is for a man who, for example, lives at the top of a mountain, has his house there and is continually enjoying the magnificent view, from that of a man who has never once seen the view but has to toil upward with trouble and pain from the valley. If you have the view every day you get accustomed to it. It is not in the concepts, in their content, that the achievements of Shankaracharya, of the Vedic poets, and of their successors are different from those of Hegel and Fichte. The difference lies in the fact that Shankaracharya's predecessors were striving upward from the valley to the summit; that it was their keenness of mind in Sankhya philosophy, their deepening of soul in Yoga, that led them there. It was in this work, this overcoming of the soul, that the experience lay. It is the experience, not the content of thought that is important here.

This is the immensely significant thing, something from which we may in a certain sense derive comfort because the European does not value what we can find right at hand. Europeans prefer the form in which it meets them in Vedantic and Sankhya philosophies, because there, without knowing it, they value the great efforts that achieved it. That is the personal side of the matter. It makes a difference whether you find a certain content of thought here or there, or whether you attain it by the severest effort of the soul. It is the soul's work that gives a thing its life. This we must take into account. What was once attained alone by Shankaracharya and by the deep training of Yoga can be found today right at hand, even if only by men like those we have named.

This is not a matter for abstract commentaries. We only need the power to transplant ourselves into the living feelings of that time. Then we begin to understand that the external expressions themselves, the outer forms of the ideas, were experienced quite differently by the men of that era from the way we can experience them. We must study those forms of expression that belong to the feeling, the mood, the mental habit of a human soul in the time of the Gita, who might live through what that great poem contains. We must study it not in an external philological sense, not in order to give academic commentaries, but to show how different is the whole configuration of feeling and idea in that poem from what we have now. Although the conceptual explanation of the world—which today, to use a graphic term, lies below and then lay above—though the content of thought is the same, the form of expression is different. Whoever would stop with the abstract contents of these thoughts may find them easy to understand, but whoever would work his way through to the real, living experience will not find it easy. It will cost him some pains to go this way again and feel with the ancient man of India because it was by this way that such concepts first arose as those that flowed out into the words sattwa, rajas, tamas. I do not attach importance to the ideal concepts these words imply in the Bhagavad Gita, but indeed we today are inclined to take them much too easily, thinking we understand them.

What is it that actually lies in these words? Without a living sympathy with what was felt in them we cannot follow a single line of the poem with the right quality of feeling, particularly in its later sections. At a higher stage, our inability to feel our way into these concepts is something like trying to read a book in a language that is not understood. For such a person there would be no question of seeking out the meaning of concepts in commentaries. He would just set to work to learn the language. So here it is not a matter of interpreting and commenting on the words sattwa, rajas, tamas in an academic way. In them lies the feeling of the whole period of the Gita, something of immense significance because it led men to an understanding of the world and its phenomena. If we would describe the way they were led, we must first free ourselves from many things that are not to be found in such men as Solovieff, Hegel, and Fichte, yet lie in the widespread, fossilized thinking of the West. By sattwa, rajas, tamas is meant a certain kind of living one's way into the different conditions of universal life, in its most varied kingdoms. It would be abstract and wrong to interpret these words simply on the basis of the ancient Indian quality of thought and feeling. It is easier to take them in the true sense of the life of that time but to interpret them as much as possible through our own life. It is better to choose the external contour and coloring of these conceptions freely out of our own experience.

Let us consider the way man experiences nature when he enters intelligently into the three kingdoms that surround him. His mode and quality of knowledge is different in the case of each. I am not trying to make you understand sattwa, rajas and tamas exhaustively. I only want to help you to come a little nearer to an idea of their meaning. When man today approaches the mineral kingdom he feels he can penetrate it and its laws with his thinking, can in a certain sense live together with it. This kind of understanding at the time of the Gita would have been called a sattwa understanding of the mineral kingdom. In the plant kingdom we always encounter an obstacle, namely, that with our present intelligence we cannot penetrate life. The ideal now is to investigate and analyze nature from a physical-chemical standpoint, and to comprehend it in this manner. In fact, some scientists spin their threads of thought so far as to imagine they have come nearer to the idea of life by producing external forms that imitate as closely as possible the appearance of the generative process. This is idle fantasy. In his pursuit of knowledge man does not penetrate the plant kingdom as far as he does the mineral. All he can do is to observe plant life. Now what one can only observe, not enter with intellectual understanding, is rajas-understanding. When we come to the animal kingdom, its form of consciousness escapes our everyday intelligence far more than does the life of a plant. We do not perceive what the animal actually lives and experiences. What man with his science today can understand about the animal kingdom is a tamas-understanding.

We may add something further. We shall never reach an understanding beyond the limits of abstract concepts if we consider only the concepts of science regarding the activity of living beings. Sleep, for example, is not the same for man and animal. Simply to define sleep would be like defining a knife as the same thing whether used for shaving or cutting meat. If we would keep an open mind and approach the concepts of tamas, rajas and sattwa once more from a different aspect we can add something else taken from our present-day life.

Man today nourishes himself with various substances, animal, plant, and mineral. These foods of course have different effects on his constitution. When he eats plants he permeates himself with sattwa conditions. When he tries to understand them they are for him a rajas condition. Nourishment from the assimilation of mineral substance—salts and the like—represents a condition of rajas; that brought about by eating meat represents tamas. Notice that we cannot keep the same order of sequence as if we were starting from an abstract definition. We have to keep our concepts mobile. I have not told you this to inspire horror in those who feel bound to eating meat. In a moment I shall mention another matter where the connection is again different.

Let us imagine that a man is trying to assimilate the outer world, not through ordinary science but by that kind of clairvoyance that is legitimate for our age. Suppose that he now brings the facts and phenomena of the surrounding world into his clairvoyant consciousness. All this will call forth a certain condition in him, just as for ordinary understanding the three kingdoms of nature call forth conditions of sattwa, rajas and tamas. In effect what can enter the purest form of clairvoyant perception corresponding to purified clairvoyance, calls forth the condition of tamas. (I use the word “purified” not in the moral sense.) A man who would truly see spiritual facts objectively, with that clairvoyance that we can attain today, must by this activity bring about in himself the condition of tamas. Then when he returns into the ordinary world where he immediately forgets his clairvoyant knowledge, he feels that with his ordinary mode of knowledge he enters a new condition, a new relation to knowledge, namely, the sattwa condition. Thus, in our present age everyday knowledge is the sattwa condition. In the intermediate stage of belief, of faith that builds on authority, we are in the rajas condition.

Knowledge in the higher worlds brings about the condition of tamas in the souls of men. Knowledge in our everyday environment is the condition of sattwa; while faith, religious belief resting on authority, brings about the condition of rajas. So you see, those whose constitution compels them to eat meat need not be horrified because meat puts them in a condition of tamas because the same condition is brought about by purified clairvoyance. It is that condition of an external thing when by some natural process it is most detached from the spiritual. If we call the spirit “light” then the tamas condition is devoid of light. It is “darkness.” So long as our organism is permeated by the spirit in the normal way we are in the sattwa condition, that of our ordinary perception of the external world. When we are asleep we are in tamas. We have to bring about this condition in sleep in order that our spirit may leave our body and enter the higher spirituality around us. If we would reach the higher worlds—and the Evangelist already tells us what man's darkness is—our human nature must be in the condition of tamas. Since man is in the condition of sattwa, not of tamas, which is darkness, the words of the Evangelist, “The light shineth in darkness and the darkness comprehendeth it not,” can be rendered somewhat as follows, “The higher light penetrated as far as man, but he was filled by a natural sattwa that he would not give up.” Thus the higher light could not find entrance because it can only shine in darkness.

If we are seeking knowledge of such living concepts as sattwa, rajas, and tamas, we must get accustomed to not taking them in an absolute sense. They are always, so to say, turning this way and that. For a right concept of the world there is no absolute higher or lower, only in a relative sense. A European professor took objection to this. He translated sattwa as “goodness” and objected to another man who translated it as “light,” though he translated tamas as “darkness.” Such things truly express the source of all misunderstanding. When man is in the condition of tamas—whether by sleep or clairvoyant perception, to take only these two cases—then in effect he is in darkness as far as external man is concerned. So ancient Indian thought was right, yet it could not use a word like “light” in place of the word sattwa. Tamas may always be translated “darkness” but for the external world the sattwa condition could not always be simply interpreted as “light.”

Suppose we are describing light. It is entirely correct to call the light colors—red, orange, yellow—in the sense of Sankhya philosophy the sattwa colors. In this sense too green must be called a rajas color; blue, indigo, violet, tamas colors. One may say effects of light and of clairvoyance in general fall under the concept of sattwa. Under the same concept we must also place, for example, goodness, kindness, loving behavior by man. It is true that light falls under the concept of sattwa, but this concept is broader; light is not really identical with it. Therefore it is wrong to translate sattwa as “light” though it is quite possible to translate tamas as “darkness.” Nor is it correct to say that “light” does not convey the idea of sattwa.

The criticism that the professor made of a man who may have been well aware of this is also not quite justified, for the simple reason that if someone said, “Here is a lion,” nobody would attempt to correct him by saying, “No, here is a beast of prey.” Both are correct. This comparison hits the nail right on the head. As regards external appearance it is correct to associate sattwa with what is full of light, but it is wrong to say sattwa is only of light. It is a more general concept than light, just as beast of prey is more general than lion.

A similar thing is not true of darkness for the reason that in tamas things that in rajas and sattwa are different and specific merge into something more general. After all, a lamb and a lion are two very different creatures. If I would describe them as to their sattwa characters—the form that the natural element of life and force and spirit takes in lambs and lions—I would describe them very differently. But if I would describe them in the condition of tamas the differences do not come into consideration because we have the tamas condition when the lamb or lion is simply lying lazily on the ground. In the sattwa condition lambs and lions are very different, but for cosmic understanding the indolence of both is after all one and the same.

Our power of truly looking into such concepts must therefore adapt to much differentiation. As a matter of fact, these three concepts with the qualities of feeling in them are among the most illuminating things in the whole of Sankhya. In all that Krishna puts before Arjuna, when he presents himself as the founder of the age of self-consciousness, he has to speak in words altogether permeated by those shades of feeling derived from the concepts sattwa, rajas, and tamas. About these three concepts, and what at length leads to a climax in the Bhagavad Gita, we shall speak more fully in the last lecture of this course.

Achter Vortrag

Wenn es sich darum handelt, volles Verständnis einer solchen Schöpfung entgegenzubringen, wie es die Bhagavad Gita ist, das erhabene Lied, dann ist es notwendig, seine Seele in einer gewissen Beziehung erst geeignet zu machen, erst sie hinzuführen zu jener Art des Empfindens und Fühlens, die da eigentlich zugrunde liegt. Doch gilt dasjenige, was ich eben jetzt ausgesprochen habe, im Grunde nur für die Lage, in der Menschen sind, die mit ihrem eigenen Fühlen und Empfinden zunächst so weit entfernt sein müssen von der Bhagavad Gita wie die westländische Bevölkerung. Es ist selbstverständlich, daß wir eine zeitgenössische, geistige Leistung unmittelbar aufnehmen können. Es ist auch natürlich, daß ein Volk oder die Zugehörigen eines Volkes eine geistige Leistung, die unmittelbar aus der Volkssubstanz entspringt, wenn sie auch älteren Zeiten angehört, immer unmittelbar empfindet. Allein der Bhagavad Gita stehen die westländischen Bevölkerungen, nicht die südasiatischen Bevölkerungen, ganz fern in Fühlen und Empfinden. Will man ohne seelische Vorarbeit sich dieser Dichtung nähern, so muß man sich auf diese ganz andere Geistes- und Seelenstimmung präparieren, wenn man die Bhagavad Gita verstehen will. Deshalb muß so unendlich viel Mißverständnis entspringen. Eine geistige Leistung, die herüberragt aus ganz fremdem Volksstamme, aus dem 9., 10. Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung, vor der Begründung des Christentums, kann von der westländischen Bevölkerung nicht so unmittelbar verstanden werden wie, sagen wir, von dem finnischen Volke Kalevala oder von den Griechen die homerischen Dichtungen, oder vielmehr von der ganzen westländischen Bevölkerung diese homerischen Dichtungen. Wir müssen, wenn wir auf diesen Punkt uns weiter einlassen wollen, schon einiges wiederum zusammentragen, was uns den Weg zur Bhagavad Gita weisen könnte.

Da möchte ich vor allen Dingen auf eines aufmerksam machen. Die Gipfelpunkte des geistigen Lebens sind eigentlich zu allen Zeiten für die weiteren Horizonte des menschlichen Verständnisses Geheimnisse gewesen. Und so ist es auch bis in unser Zeitalter herein in gewissem Sinne geblieben. Zu den besonderen Eigentümlichkeiten unseres Zeitalters, das wir ja, insofern wir in der Morgenröte dieses Zeitalters stehen, mit einigem charakterisiert haben, wird es allerdings gehören, daß gewisse Dinge, die im weiteren Umkreise Geheimnisse geblieben sind, die nur bei einigen ganz wenigen bekannt waren, wirklich bekannt waren, daß diese populär werden, mehr heraus sich verbreiten in die weiteren Schichten unserer Menschheit. Und weil das so ist, sitzen Sie ja hier. Mit unserer Bewegung soll ja der Anfang gemacht werden dieses Heraustragens solcher Dinge, die eigentlich immer bisher Geheimnisse geblieben sind für den weiteren Umkreis der Menschheit. Und manche vielleicht unbewußten Gründe, die Sie zur anthroposophischen Weltanschauung, zur anthroposophischen Geistesströmung drängten, kamen eben von diesem unbewußten Verständnis, daß sich heute gewisse Geheimnisse in alle Seelen, in alle Herzen hineinergießen müssen.

Aber bis in unsere Zeit war es von anderen Gesichtspunkten aus doch so, daß gewisse Dinge Geheimnisse geblieben sind, nicht weil man sie geheim gehalten hat, sondern weil es in der natürlichen Entwickelung der Menschheit liegt, daß sie Geheimnisse bleiben mußten. Man spricht davon, daß durch ganz bestimmte, strenge Regeln die Geheimnisse der alten Mysterien geschützt waren vor der äußeren Menschheit. Aber noch mehr als durch die Regeln waren diese Geheimnisse eigentlich geschützt durch gewisse Grundeigenschaften der allgemeinen Menschheit der alten Zeiten, indem ja die allgemeine Menschheit sie nicht hätte verstehen können. Dadurch blieben diese Mysterien geschützt, und das war ein viel stärkerer Schutz, dieser Unverstand, als irgendwelche äußere Regel. Im Grunde ist, gerade durch gewisse Eigentümlichkeiten der materialistischen Zeit, dies für gewisse Dinge in einem erhöhten Maße der Fall, daß sie eigentlich Geheimnis bleiben. Man spricht damit etwas sehr Ketzerisches aus gegenüber unserem Zeitalter. Es gibt zum Beispiel nichts Geschützteres in mittleren Gegenden Europas als die Fichtesche Philosophie. Nicht daß sie durch strenge Regeln geschützt wird, nicht daß sie Geheimnis geblieben ist, denn die Fichteschen Lehren sind gedruckt, werden auch gelesen; aber verstanden werden sie nicht, sie sind Geheimnisse. Und so ist vieles, was sich der allgemeinen Entwickelung einfügen muß, Geheimwissen, so gibt es vieles, das Geheimnis bleibt, obwohl es öffentlich an den Tag tritt.

Nun gibt es aber nicht nur in dieser Beziehung eine Eigentümlichkeit in der Menschheitsevolution, sondern auch in einer ganz anderen Beziehung — und dies ist für diejenigen Gesichtspunkte wichtig, mit denen wir uns der Bhagavad Gita zu nähern haben -: Alles, was man nennen kann die Gefühls-, Gemüts-, Empfindungsstimmung des alten Indien, aus der erwachsen ist die Bhagavad Gita, war im Grunde in seiner völligen Geistigkeit auch nur dem Verständnis von wenigen zugänglich. Nun bleibt — und da ist wiederum eine Eigentümlichkeit der menschlichen Entwickelung, die ganz weisheitsvoll ist, wenn man sie zunächst auch paradox findet —, nun bleibt dasjenige, was ein Zeitalter durch wenige Menschen hervorgebracht hat, auch dann, wenn es mehr übergeht in die allgemeine Bevölkerung, seiner eigentlichen Tiefe nach ein Geheimnis. Auch für die Zeitgenossen, für die Anhänger, ja für das ganze Volk, welches zugehörig diesem Geistesgipfel ist, blieb die Lehre und namentlich gerade die, welche durch die Bhagavad Gita enthüllt wird, ein Geheimnis, und auch der Nachwelt blieb die eigentliche Tiefe dieser Geistesströmung unbekannt. Man entwickelte zwar in der Folgezeit einen gewissen Glauben daran, vielleicht auch eine große Begeisterung, aber man entwickelte nicht ein wirklich tiefer eingehendes Verständnis. Weder die Zeitgenossen noch die Nachwelt entwickelten ein eigentliches Verständnis. Wiederum hatten nur einige wenige in den Zwischenzeiten ein wirkliches Verständnis. Das bewirkt aber, daß in dem Urteil der Nachwelt sich in einem ungeheuren Maße fälscht dasjenige, was einmal als eine solche besondere Geistesströmung da war.

Man kann in der Regel bei den Nachkommen eines Volkes nicht suchen den Zugang zum Verständnis dessen, um was es sich handelt. Man kann zum Beispiel heute in den Grundempfindungen und Gefühlen der Inder nicht das wirkliche Verständnis suchen für die geistige Strömung, welche die Bhagavad Gita im tiefsten Sinne durchdringt. Begeisterung, einen mit Gemüt und Empfindung durchdrungenen Glauben dafür, wird man im reichsten Maße finden, aber das tiefe Verständnis nicht. Das gilt aber nicht nur für diese alten Zeiten, sondern besonders auch für das eben abgelaufene Zeitalter vom 14., 15. Jahrhundert an bis ins 19. Jahrhundert. Da gilt es in besonderem Maße sogar gerade für die Bekenner, für die Anhänger. Es ist ja eine Anekdote, die aber eine tiefe Wahrheit enthält — wie es oft bei Anekdoten ist —, daß ein großer Denker Europas gesagt haben soll bei seinem Tode: Nur einer hat mich verstanden, und der hat mich mißverstanden. — Eine Anekdote, aber eine tiefe Wahrheit! So kann man sagen: Es gibt auch für dieses abgelaufene Zeitalter etwas an geistiger Substanz, das eine Höhe darstellt, das aber im weitesten Umkreise seiner eigentlichen Natur nach unbekannt geblieben ist schon bei den Zeitgenossen. Das hängt zusammen mit etwas, worauf ich gerne aufmerksam machen möchte.

Es wird ganz gewiß heute im Umkreise der morgenländischen, indischen Bevölkerung mancher sehr gescheite Kopf zu finden sein, ganz außerordentlich gescheite Köpfe, aber die ganze Konfiguration ihres Fühlens und Empfindens hat sie schon entfernt von dem Verständnis derjenigen Gefühle, die von der Bhagavad Gita ausgeströmt sind. Das sind die einen. Auf der anderen Seite kommt zu diesen Menschen von der westländischen Kultur nur dasjenige, was nicht die Tiefen enthält, was nur ein oberflächlich gewordenes Verständnis darbietet. Dadurch kommt zweierlei zustande. Das eine, was kommen kann, ist, daß bei der morgenländischen Bevölkerung, und namentlich bei den Nachkommen der Bhagavad Gita-Menschen, sich entwickeln kann etwas, das ihnen ganz gut das Gefühl geben kann, wenn sie ansehen, was aus der veroberflächlichten westländischen Kultur kommt: Diese Kultur steht weit hinter dem zurück, was in der Bhagavad Gita schon gegeben ist. Denn für die Bhagavad Gita haben sie doch noch mehr Zugänge als für dasjenige, was tiefer in dem abendländischen Geistesleben liegt. Deswegen müssen wir begreifen das Urteil vieler Inder, für die dasjenige, was wir an Geisteskultur haben, etwas ungeheuer Überraschendes ist. Es gibt aber auch noch andere Inder, welche gerade die Tiefen der westländischen Geisteskultur aufnehmen möchten. Es gibt ganz gewiß indische Köpfe, welche gerne bereit wären, aufzunehmen solche Geistessubstanz, wie sie uns entgegentreten kann, wenn wir zusammenfassen — wir könnten viele Denker oder sonstige geistige Menschen nennen -, wenn wir zusammenfassen Solovieff, Hegel und Fichte. Viele indische Denker gibt es, die diese Geistessubstanz aufnehmen möchten. An einem besonderen Punkte konnte ich selbst eine gewisse Erfahrung machen. Ganz im Anfange der Zeit, als wir unsere deutsche Sektion gegründet hatten, schickte mir, und auch vielen anderen Europäern, ein indischer Denker eine Abhandlung. In dieser Abhandlung suchte er sozusagen dasjenige, was indische Philosophie darbietet, in einer gewissen Weise zu verbinden mit gewichtigen europäischen Vorstellungen, wie man sie gewinnen könnte in ihrer Wahrheit, wenn man tiefer eingehen würde auf Fichte und Hegel. Aber mit der ganzen Abhandlung war nichts anzufangen, denn trotz alles ehrlichen Strebens dieser Persönlichkeit — es soll gar nichts gegen dieses Streben gesagt werden, nein, es soll gelobt werden, aber die Tatsachen sind einmal so -, trotz alles ehrlichen Strebens stellte sich für denjenigen, der den Zugang hat zu den wirklichen Fichteschen und Hegelschen Vorstellungen, das, was der indische Denker da hervorbrachte, wie ein rechter Dilettantismus heraus. Es war nichts anzufangen mit der Abhandlung, und das ist eine ganz natürliche Erscheinung.

Wir können sagen: Da haben wir eine Persönlichkeit vor uns, die sich ehrlich bemüht, einzudringen in eine ganz andere, für sie spätere Geistesrichtung, aber sie kann nicht durch die Hindernisse hindurch, welche die zeitliche Entwickelung geschaffen hat. Wenn sie aber ein Eindringen doch versucht, so kommt unwahres und unmögliches Zeug zustande. Ich habe später von einer anderen Persönlichkeit, die unbekannt ist mit demjenigen, was eigentlich europäische Geistesentwickelung in ihren Tiefen ist, einen Vortrag gehört, der in Anlehnung an diesen indischen Denker gehalten war. Es war dies eine europäische Persönlichkeit, die, ganz unbekannt mit den Tiefen europäischer Entwickelung, gelernt hatte dasjenige, was von diesem indischen Denker vorgebracht worden war, und als besondere Weisheit dieses unter ihren Anhängern vorbrachte. Die Anhänger haben natürlich auch nicht gewußt, daß man es zu tun hatte mit etwas, was auf ganz verkehrter verstandesmäßiger Grundlage beruhte. Für denjenigen, der aber eindringen konnte, für den war, was da mitgeteilt wurde von einer europäischen Persönlichkeit, die gelernt hatte von dem Inder, zum An-die-Wände-Heraufkriechen — verzeihen Sie den Ausdruck -, es war einfach schrecklich! Es war ein Mißverständnis, aufgepfropft auf einem anderen Mißverständnis. So schwierig ist es, ein Verständnis zu gewinnen für alles, was die Menschenseele hervorbringen kann. Unser Ideal muß es sein, alle geistigen Gipfelpunkte wirklich zu verstehen. Wenn man dies ins Auge faßt und es durchempfindet, dann wird man auf der einen Seite einen gewissen Lichtstrahl empfangen, wie schwer die Zugänge zur Bhagavad Gita eigentlich sind; auf der anderen Seite aber gibt es Mißverständnisse über Mißverständnisse, die nicht weniger verhängnisvoll sind. Wir begreifen es vollständig im Abendlande, wenn man im Morgenlande aufsieht zu all den alten schöpferischen Geistern der früheren Zeiten, deren Tätigkeit durch die Vedantaphilosophie, durch den Tiefsinn der Sankhyaphilosophie strömt; wir begreifen, wenn der morgenländische Geist mit Inbrunst hinaufsieht zu dem, was sieben, acht Jahrhunderte nach Begründung des Christentums wie in einem Gipfelpunkt in Shankaracharya erscheint; wir begreifen das alles, aber wir müssen es anders begreifen, wenn wir wirklich zu einem tiefen Verständnis kommen wollen. Wir haben es nötig, noch mehr zu begreifen —- und das müssen wir jetzt wie eine Art Hypothese aufstellen, denn verwirklicht hat es sich noch nicht -, in der menschlichen Evolution. Nehmen wir einmal an, diejenigen, die da Schöpfer gewesen sind jener großen hohen Geistigkeit, welche die Veden durchströmt, den Vedanta und die Philosophie des Shankaracharya, nehmen wir an, diese Geister würden in unserer Zeit wieder erscheinen mit derselben Geistesbegabung, mit demselben Scharfsinn, mit dem sie dazumal in der Welt gestanden haben, und sie würden erlebt haben geistige Schöpfungen wie die des Solovieff, Hegel und Fichte. Was würden sie gesagt haben? Wir setzen uns also in den Fall, daß es uns nicht darauf ankommt, was die Bekenner der Vedantaphilosophie, des Shankaracharya sagen, sondern was diese Geister selber gesagt haben würden. Ich bin mir vollkommen bewußt, daß ich etwas sehr Paradoxes jetzt ausspreche, aber wenn man das tut, muß man an das denken, was einmal Schopenhauer geäußert hat: Es ist einmal das Schicksal der armen Wahrheit, daß sie immer paradox werden muß in der Welt, denn sie kann sich nun einmal nicht auf den Thron des Irrtums setzen. Da setzt sie sich denn auf den Thron der Zeit, da wendet sie sich an den Schutzengel der Zeit. Der hat so große, lange Flügelschläge, daß das Individuum darüber hinwegstirbt. — Daher darf man nicht zurückschrecken davor, daß die Wahrheit paradox klingen muß. Das ist paradox, aber eben wahr.

Wenn aufstehen würden die Vedendichter, die Begründer der Sankhyaphilosophie, ja, ich möchte sagen, wenn Shankaracharya selber erlebt hätte im 19. Jahrhundert die Schöpfungen Solovieffs, Hegels, Fichtes, dann würden alle diese Geister gesagt haben: Was wir damals angestrebt haben, wovon wir hofften, daß es uns in unserer hellsichtigen Begabung erscheint, das haben im 19. Jahrhundert Solovieff, Hegel und Fichte geleistet durch die Art selbst ihres Geistes. Wir glaubten, wir müßten hinaufsteigen in hellseherische Höhen. Da hatten wir damals erscheinend, was wie selbstverständlich durch die Seele Hegels, Fichtes, Solovieffs gedrungen ist. — Paradox, aber wahr! Das klingt paradox für die westländischen Menschen, die in einer naiven Unbewußtheit nach den Morgenländern schauen und sich neben sie stellen und dadurch mißverstehen, was im Abendlande ist. Dadurch entsteht folgendes sonderbare, groteske Bild. Wir denken uns die Vedendichter, wir denken uns die Begründer der Sankhyaphilosophie, ja wir denken uns Shankaracharya selber, in Begeisterung hinaufschauend zu Fichte und anderen Geistern, und daneben denken wir uns eine Anzahl von Leuten heute, welche nicht achten die Geistessubstanz Europas und im Staube liegen vor Shankaracharya und seinen Vorgängern, sich aber nicht kümmern um das, was Hegel, Fichte, Solovieff und andere geleistet haben! Das ist ein groteskes Bild, aber ein Bild, das in vollem Ernst der Wahrheit entspricht. Warum ist das so? Wenn wir alles, was die historischen Tatsachen uns darbieten, betrachten, so können wir diese Tatsachen nicht anders verstehen als durch eine solche Hypothese. Warum ist das so?

Es wird uns erklärlich, wenn wir den Gang der Menschheitsentwickelung betrachten, hinaufschauen zu jenen Zeiten, aus deren Geistessubstanz die Bhagavad Gita strömte. Wie müssen wir uns da den Menschen eigentlich vorstellen? Etwa so können wir seine Seelenverfassung darstellen: Dasjenige, was der Mensch heute in mannigfacher Beziehung vor sich hat im Traumbewußtsein, dieses Vorstellen, dieser Inhalt der Seele, dieses Vorstellen in Bildern, war dazumal das gewöhnliche Vorstellen, das Natürliche, Alltägliche. Wir können also dieses gewöhnliche Bewußtsein der damaligen Zeit Traumbewußtsein nennen, oder besser eigentlich traumhaftes Bewußtsein, traumhaftes Bilderbewußtsein; durchaus nicht so wie auf dem alten Monde, sondern entwickelt. Das war sozusagen die Seelenverfassung, aus der die Seelen hergekommen waren, in der absteigenden Entwickelungslinie. Vorher lag das, was für uns heute schon ganz verdeckt ist als allgemeines Bewußtsein: das Schlafbewußtsein, aus dem aber in alten Zeiten die wie traumhafte Inspiration kam, jenes Bewußtsein, das für die Sphäre unseres Bewußtseins während des Schlafes zugedeckt ist. Es war dieses Bewußtsein etwas, was in das gewöhnliche Bilderbewußtsein dieser alten Menschen sich etwa so hineinstellte, und zwar etwas seltener, wie für uns das Traumbewußtsein. Aber es war noch in einer anderen Weise verschieden in jenen alten Zeiten. Unser Traumbewußtsein heute gibt ja im allgemeinen Reminiszenzen an das gewöhnliche Leben. In jenen alten Zeiten aber, als dieses Bewußtsein noch hineinragte in die oberen Welten, da bot es auch Reminiszenzen der oberen, höheren geistigen Welten. Dann kam dieses immer mehr herunter.

Wer damals strebte in dem Sinne, wie wir es heute durch unsere okkulte Entwickelung tun, der strebte nach etwas ganz anderem. Wenn wir heute unsere okkulte Entwickelung durchmachen, dann sind wir uns bewußt, daß wir einen Weg nach abwärts gemacht haben zum alltäglichen Bewußtsein, und streben nun nach aufwärts. Diese alten Strebenden strebten auch nach aufwärts. Das Traumbewußstsein stellte für sie den Alltag vor, von da aus strebten sie herauf. Was erreichten sie denn da? Mit aller Anstrengung erreichten sie damals etwas ganz anderes, als wir erreichen wollen. Wenn man dazumal diesen Menschen dargeboten hätte das Buch, das ich in unserer Zeit zu schreiben versuchte: «Wie erlangt man Erkenntnisse der höheren Welten?», dann hätten diese Menschen mit diesem Buche nicht das geringste anzufangen gewußt. Das wäre in der damaligen Zeit eine Torheit gewesen, das hat nur einen Sinn für den heutigen Menschen. Dazumal bezweckte alles, was diese Leute mit ihrem Yoga, mit ihrem Sankhya taten, zu einer Höhe zu gelangen, die wir heute haben in den tiefsten Leistungen der heutigen Zeit, die wir heute haben eben bei Solovieff, Hegel und Fichte. Alles strebte herauf zum ideenhaften Erfassen der Welt. Das macht es, daß derjenige, der die Sache eigentlich durchschaut, keinen rechten Unterschied findet, wenn man absieht von Empfindungen, Einkleidungen und Gemütsstimmung und vom Zeitkolorit, zwischen Solovieff, Hegel, Fichte und der Vedantaphilosophie. Nur war die Vedantaphilosophie damals dasjenige, zu dem man heraufstrebte, heute hat sich das heruntergesenkt für das alltägliche Bewußtsein.

Wenn wir eine Schilderung dieser unserer Seelenverhältnisse geben wollen, dann können wir es in folgender Weise tun. Zunächst haben wir dasjenige, was für den Inder noch hellseherisch durchleuchtet war, für uns aber zugedeckt ist: das Schlafbewußtsein. Dasjenige, was wir anstreben, lag in der Zukunftsdunkelheit für jene alten Zeiten. Das ist die in unserem Sinne zu charakterisierende imaginative Erkenntnis, das vollbewußte, Ich-durchdrungene Bilderbewußtsein, die vollbewußte Imagination, wie ich sie gemeint habe in meinem Buche: «Wie erlangt man Erkenntnisse der höheren Welten?». Das ist zunächst das Abstrakte, was hier hineingefügt werden sollte. Aber es liegt etwas viel Wichtigeres in all dem Abstrakten, es liegt das darinnen, daß sozusagen für den Menschen, wenn er heute nur wirklich energisch sich der in seiner Seele vorhandenen Kräfte bedient, dasjenige, was mit allen Kräften die Menschen der Bhagavad Gita-Zeit anstrebten, auf der Straße zu finden ist. Das ist wirklich auf der Straße zu finden, allerdings nur für einen Solovieff, Fichte, Hegel. Das liegt darinnen; aber es liegt noch etwas anderes darinnen. Das, was heute auf der Straße gefunden wird, wurde damals mit aller Anwendung des Sankhyascharfsinnes und der Yogavertiefung erreicht. Dazu gelangte man mit aller Anstrengung der Seele, mit aller Erhebung des Gemüts.

Und jetzt stellen Sie sich vor, wie eine Sache anders wird für einen Menschen, welcher zum Beispiel auf dem Gipfel eines Berges, auf dem ein Haus ist, lebt und einen herrlichen Ausblick immerfort genießt, und wie ganz anders dieser Ausblick wird für einen Menschen, der ihn noch nie gesehen hat, der ihn vom Tale aus erst mit aller Anstrengung erreichen muß. Wenn man jeden Tag den Ausblick hat, so gewöhnt man sich daran. Nicht im Begriffsinhalt liegt der Unterschied zwischen dem, was Shankaracharya, die Vedendichter und ihre Nachfolger geleistet haben, und dem, was Hegel und Fichte geleistet haben, nicht bei dem Inhalt, sondern darinnen, daß Shankaracharyas Vorgänger vom Tale nach dem Gipfel strebten, und daß ihr Scharfsinn, ihr Sankhyascharfsinn, ihre Yogavertiefung sie dahin führten. In dieser Arbeit, in dieser Überwindung der Seele, liegt das Erlebnis, und dieses Erlebnis machte die Sache, nicht der Inhalt. Das ist das ungeheuer Bedeutsame, das ist dasjenige, was einem in einer gewissen Beziehung zum Troste gereichen kann. Denn das, was der Europäer auf der Straße finden kann, das achtet er nicht. Die Europäer nehmen das lieber in der Form, wie es in der Vedantaoder Sankhyaphilosophie ihnen entgegentritt, weil sie dann unbewußt doch schätzen die Anstrengungen, die dazu führen. Das ist das Persönliche an der Sache.

Es ist ein Unterschied, ob man zu einem Inhalte kommt an dem oder jenem Orte, oder ob man aus dem angestrengten Bemühen der Seele dahin kommt. Es ist etwas ganz anderes, ob man zu einem Inhalte auf diese oder jene Weise gelangt, denn die Arbeit der Seele ist es, was der Sache das Leben gibt. Das müssen wir bedenken. Heute ist auf der Straße zu finden, allerdings nur von Menschen wie die genannten Geister, was dazumal durch Shankaracharya und durch Yogavertiefung allein erlangt wurde. Da brauchen wir keine abstrakten Kommentare, da brauchen wir nur die Möglichkeit, uns umzustellen, erst hinein uns zu versetzen in das lebendige Empfinden von dazumal. Dann aber beginnen wir auch zu verstehen, daß die äußeren Ausdrücke selbst, das Äußere der Ideen ganz anders noch erlebt wurde von den Menschen jener Zeit, als es noch von uns durchlebt werden kann. Nicht um abstrakte Kommentare zu geben, die pedantisch und schulmesisterlich sind, sondern um zu zeigen, wie die ganze Konfiguration des Fühlens und Empfindens anders war in der Bhagavad Gita als jetzt, muß, jedoch nicht äußerlich philologisch, studiert werden, wie das eigentlich sich ausnimmt, was dem Empfinden, dem Fühlen, der Gemütsstimmung einer Seele angehört aus der Zeit, in die wir die Bhagavad Gita zu versetzen haben, einer Seele, die sich dazumal in die Bhagavad Gita hineinlebte. Trotzdem das ideenhafte Erklären der Welt, graphisch gesprochen, heute unten liegt — das, was damals oben gelegen hat -, trotzdem beides dasselbe ist: die Ausdrucksform ist eine andere, der Gedankeninhalt ist derselbe. Wer bei dem abstrakten Gedankeninhalte stehenbleiben mag, der wird finden, daß das Verständnis ganz leicht ist. Wer aber das Erleben nacharbeiten will, der wird das nicht finden, der wird sich bemühen müssen, den Weg mitzumachen, mitzufühlen. Auf diesem alten Wege erst entstanden solche Begriffe, deren Verständnis wir uns heute nur zu leicht machen: das sind die drei Begriffe — und ich lege gar keinen Wert darauf, wie sie als Begriffsideal enthalten sind in der Bhagavad Gita -—, das sind die drei Begriffe, die in die Worte eingeflossen sind: Sattva, Rajas, Tamas.

Was liegt eigentlich in diesen Worten? Ohne daß man lebendig mitfühlt mit dem, was in diesen Worten empfunden wurde, kann man keiner Zeile der Bhagavad Gita, namentlich der späteren Partien, mit dem richtigen Gefühlston folgen. Es ist auf einer höheren Stufe das Nicht-sich-hinein-fühlen-Können in diese Begriffe ungefähr so, wie wenn man ein Buch in einer Sprache lesen wollte, die man gar nicht versteht. Da handelt es sich nicht darum, durch einen Kommentar einen Begriff aufzusuchen, sondern daß man die Sprache lernt. So handelt es sich hier nicht darum, auf kommentarhafte, schulmeisterliche Art zu interpretieren die Worte Sattva, Rajas und Tamas. In diesen Worten liegt das Empfinden der Bhagavad GitaZeit, etwas ungeheuer Bedeutsames, gleichsam ein Weg, der zum Verständnis der Welt und ihrer Erscheinungen führte. Wenn man diesen Weg charakterisieren will, muß man sich von vielem frei machen, was nicht bei den genannten Geistern zu finden ist, bei Solovieff, Hegel und Fichte, aber was in dem verknöcherten sonstigen abstrakten abendländischen Denken liegt. Mit Sattva, Rajas, Tamas ist gemeint eine Art, wie man sich hineinleben kann in die verschiedenen Zustände des Weltendaseins, wie man auf den verschiedensten Gebieten dieses Weltendaseins sich hineinleben kann. Es würde falsch, abstrakt sein, wenn man ganz auf der Basis des alten indischen Empfindens diese Worte interpretieren wollte. Es macht sich leichter, wenn man sie im wahren Sinne des damaligen Lebens nimmt, aber möglichst aus Erfahrungen unseres eigenen Lebens. Es ist besser, das äußere Kolorit dieser Begriffe in freier Weise aus unserem eigenen Erleben zu nehmen.

Sehen wir einmal auf die Art des Hineinlebens, die der Mensch vollzieht, wenn er verständnisvoll eingehen will auf die drei Naturreiche um ihn herum. Das ganze erkennende Verhalten zu den drei Naturreichen ist ja bei jedem einzelnen Naturreich verschieden. Ich will kein erschöpfendes Begreifen dieser Worte, ich will ein Sich-Nähern zu diesen Begriffen hervorrufen. Wenn der Mensch dem Mineralreich heute gegenübersteht, so bekommt er ein Gefühl, daß er durch sein Denken dieses Mineralreich mit seinen Gesetzen durchdringt, er lebt mit ihm gewissermaßen zusammen. Dieses Verständnis würde man in den alten Zeiten der Bhagavad Gita ein Sattvaverständnis des Mineralreiches nennen. Verständnis des Mineralreiches würde also ein Sattvaverständnis sein. — Heute ist es bei dem Pflanzenreich schon anders; da wird uns immer der Widerstand geleistet, daß wir mit unserem heutigen Verständnis nicht in das Leben dringen können. Die Naturreiche physisch und chemisch zu untersuchen und zu analysieren, das zu begreifen bedeutet heute ein Ideal. Einige Phantasten glauben allerdings heute, indem sie beliebig viel nach der äußeren Form hervorbringen, so daß das ähnlich ausschaut dem Generationsprozeß, daß sie der Idee des Lebens nähergekommen seien. Das ist aber eine Phantasterei. Nicht bis zum Leben heran dringt der Mensch erkennend ein in das Pflanzenreich; er dringt also nicht so absolut ein in das Pflanzenreich wie in das Mineralreich. Das Leben im Pflanzenreich kann man heute nur anschauen. Was man aber nur anschauen kann, worauf man mit seinem Verständnis nicht eingehen kann, das ist Rajasverständnis. -— Wenn wir zu den Tieren kommen, ist die Sache wieder anders. Jene Form des Bewußtseins, die im Tier ist, entzieht sich uns weit mehr noch für das gewöhnliche Verständnis als das Leben der Pflanze. Was das Tier eigentlich lebt, wird nicht mit dem Erkennen erreicht. Das Verständnis, das der Mensch heute mit seiner Wissenschaft der Tierheit entgegenbringt, ist ein Tamasverständnis.

Es sei in bezug auf das Verständnis des Menschen, wie er sich zu verhalten hat zu den Worten Sattva, Rajas und Tamas, noch ein Charakteristisches angeführt. Es gibt noch eine andere Seite des Verständnisses für den heutigen Menschen. Allerdings muß da ein Verständnis eintreten, das nicht nur nach Begriffen charakterisiert. Wenn man die wissenschaftlichen Vorstellungen von den Tätigkeitsformen der lebenden Wesen herannimmt, kommt man niemals zu einem Verständnis. Schlaf zum Beispiel ist nicht dasselbe beim Menschen und im Tierreich. Wenn man den Schlaf definiert, hat man nicht viel mehr getan, als wenn man ein Messer, das zum Rasieren oder Bleistiftspitzen gebraucht wird, für dasselbe hält wie ein Messer, das man zum Fleischschneiden braucht. Wenn wir uns aber ein Verständnis offenhalten und uns noch von anderer Seite her den Begriffen Tamas, Rajas und Sattva nähern, so können wir aus unserem heutigen Leben noch etwas anderes anführen. Die Menschen nähren sich von verschiedenen Dingen, von Tieren, Pflanzen und Mineralien. Diese verschiedenen Nahrungsmittel wirken natürlich auch verschieden auf die Konstitution des Menschen. Wir nähern uns wirklich dem Verständnis von Tamas, Rajas und Sattva, wenn wir bedenken, daß der Mensch sich mit Sattvazuständen durchdringt, wenn er Pflanzen ißt. Wenn er sie aber begreifen will, sind sie für ihn ein Rajaszustand. Für die Ernährung ist also das Aufnehmen des Pflanzlichen der Sattvazustand; das Aufnehmen des Mineralischen, der Salze und so weiter ist der Rajaszustand; der Zustand, der durch das Fleischessen bewirkt wird, ist der Tamaszustand. Wir können also die Reihenfolge nicht beibehalten, wenn wir ausgehen von einer abstrakten Definition. Wir müssen uns unsere Begriffe beweglich erhalten. Das ist nicht gesprochen, um bei denen einen Horror zu bewirken, die gezwungen sind, Fleisch zu essen. Ich werde Ihnen auch gleich ein anderes Gebiet nennen, wo das wieder anders ist.

Nehmen wir an, jemand will aufnehmen die Außenwelt nicht durch gewöhnliche Wissenschaft, sondern durch das für unsere Zeit richtige Hellsehen, und nehmen wir an, ein solcher Mensch sei im Zustande des Hellsehens, und bringe dann die Erscheinungen und Tatsachen der Umwelt in sein hellsichtiges Bewußtsein hinein. Da müssen diese Erscheinungen und Tatsachen einen Zustand hervorrufen wie die Erscheinung des gewöhnlichen Verständnisses für die drei Naturreiche: also Sattva-, Rajas- und Tamaszustände. So rufen die Erlebnisse, die in das hellsichtige Erkennen kommen, Zustände in der Menschenseele hervor. Und zwar dasjenige, was in das reinste hellsichtige Erkennen kommen kann, was schon dem geläuterten Hellsehen entspricht, das ruft den Tamaszustand hervor. Tamaszustand wird hervorgerufen durch das geläuterte — nicht im moralischen Sinne geläuterte — Hellsehen. Und ein Mensch, der wirklich rein äußerlich schauen will die geistigen Dinge, mit dem von uns heute zu erlangenden Hellsehen, der muß sich durch die hellsichtige Tätigkeit den Tamaszustand herstellen. Und dann fühlt er, wenn er mit der Erkenntnis wieder zurückkommt in die gewöhnliche Welt, in der er jetzt augenblicklich auch seine hellseherische Erkenntnis vergißt, und dann in einen neuen Zustand der Erkenntnis kommt, daß er in diesem Zustande in dem Sattvazustande ist. Sattvazustand ist also das alltägliche Erkennen in unserer heutigen Zeit. Und in dem Zwischenzustande des Glaubens, des Bauens auf Autorität, ist man im Rajaszustand. Wissen in hohen Welten bewirkt in den Menschenseelen den Tamaszustand; Wissen in der gewöhnlichen Umwelt den Sattvazustand, Glaube, Bauen auf Autorität, Bekenntnis bewirkt Rajaszustand. Wir sehen: Wer durch seine Organisation gezwungen ist, Fleisch zu essen, braucht sich wirklich nicht davor zu entsetzen, daß das Fleisch ihn in einen Tamaszustand versetzt, denn das wird man auch durch das geläuterte Hellsehen.

Was ist der Tamaszustand für ein Zustand? Der Tamaszustand ist derjenige Zustand, in dem durch naturgemäße Vorgänge irgendein Äußeres am meisten von dem Geiste befreit ist. Wenn wir den Geist als Licht bezeichnen, so ist der Tamaszustand der lichtlose Zustand, der finstere Zustand. So lange unser Organismus nun auf naturgemäße Weise von Geist erfüllt ist, sind wir im Sattvazustand, dem Zustand, in dem auch unsere Erkenntnis der äußeren Welt ist. Wenn wir schlafen, sind wir im Tamaszustand, aber wir müssen diesen Zustand im Schlaf herbeiführen, damit eben unser Geist von unserem Leibe sich entfernen kann, damit er in die höhere Geistigkeit um uns eindringen kann. Will man zu den höheren Welten kommen -— das sagt schon der Evangelist —, was die Finsternis des Menschen ist, so muß die Natur des Menschen im Tamaszustande sein. Weil die Menschen aber im Sattvazustand sind, nicht im Tamas-, im finsteren Zustand, sind die Worte des Evangelisten: «Das Licht scheinet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen», etwa zu übersetzen: Und das höhere Licht drang heran an den Menschen. Der war aber von einem naturgemäßen Sattva erfüllt und ließ es nicht heraus, deshalb konnte das höhere Licht nicht hinein, denn das höhere Licht kann nur in die Finsternis scheinen. — Weil das so ist, daß sich sozusagen die Begriffe fortwährend umdrehen, wenn wir bei so lebendigen Begriffen wie Sattva, Rajas und Tamas nach Erkenntnis suchen, deshalb müssen wir uns daran gewöhnen, diese Zustände nicht absolut zu nehmen. Es gibt kein absolutes Tiefer oder Höher bei der richtigen Auffassung der Welt, sondern nur im relativen Sinne.

Ein europäischer Gelehrter hat Anstoß daran genommen. Es war ein Gelehrter, der selbst Tamas mit «Finsternis» übersetzte, er hat Anstoß daran genommen, daß ein anderer Sattva mit «Licht» übersetzte. Er übersetzt Sattva mit «Güte». In solchen Dingen drücken sich alle Quellen der Mißverständnisse richtig aus, denn wenn der Mensch im Tamaszustand, gleichgültig ob er schläft oder im hellsichtigen Erkennen ist — wir wollen nur diese zwei Fälle nehmen, wo der Mensch im Tamaszustande ist —, dann ist er in der Tat in bezug auf das Äußere in der Finsternis. Daher hatte das alte Indertum recht. Es konnte aber nicht ein Wort nehmen wie «Licht» statt des Wortes «Sattva». Man darf immer Tamas mit «Finsternis» übersetzen, doch ist in bezug auf die äußere Welt der Sattvazustand kein solcher, der immer einfach mit «Licht» interpretiert werden könnte. Wenn wir davon sprechen, daß wir das Licht charakterisieren wollen, so ist es ganz richtig, daß man die hellen Farben im Sinne der Sankhyaphilosophie — Rot, Orange, Gelb - die Sattvafarben nennt. Man muß aber in diesem Sinne die Farbe Grün eine Rajasfarbe und die Farben Blau, Indigo, Violett Tamasfarben nennen. Das ist absolut richtig. Man kann sagen: Lichtwirkungen, Helligkeitserscheinungen gehören im allgemeinen unter den Begriff der Sattvawirkung, aber unter den Begriff der Sattvaerscheinungen gehört zum Beispiel auch Güte des Menschen, liebevolles Verhalten des Menschen. Licht gehört zwar unter den Sattvabegriff, dieser Begriff ist aber weiter, Licht ist nicht eigentlich mit ihm identisch. Daher ist es falsch, Sattva mit «Licht» zu übersetzen, aber durchaus möglich ist es, Tamas mit «Finsternis» zu übersetzen. Es ist auch nicht richtig zu sagen, daß «Licht» den Sattvabegriff nicht trifft. Aber der Tadel, den der andere Gelehrte angedeihen läßt einem Menschen, der vielleicht ganz gut sich dessen bewußt ist, ist auch wieder nicht berechtigt, aus dem einfachen Grunde, weil schließlich, wenn jemand sagt: Hier ist ein Löwe -, niemand ihn in der Weise belehren würde, daß er ihm auseinandersetzt: Nein, hier ist ein Raubtier. — Beides ist richtig. Das trifft den Nagel auf den Kopf. Es ist durchaus wahr, wenn einer sagt: Hier steht ein Löwe -, daß er auch ein Raubtier vor sich sieht. Ebenso ist es richtig, wenn jemand in bezug auf die äußere Erscheinung Sattva zu dem Lichtvollen zählt, aber falsch ist es, nur zu dem Lichte «Sattva» zu sagen. Sattva ist ein übergeordneter Begriff zu Licht, wie Raubtier ein übergeordneter Begriff zu Löwe ist. Von der Finsternis gilt ein Ähnliches nur aus dem Grunde nicht, weil in dem Zustande des Tamas das, was sonst in den anderen Zuständen, in dem Rajas- und Sattvazustand sich spezifiziert, sich zu etwas mehr Allgemeinem ausgleicht. Schließlich sind ein Lamm und ein Löwe zwei sehr verschiedene Wesen, und will ich sie charakterisieren in bezug auf ihre Sattvaeigenschaften, wie das naturgemäß kraftvolle Geistige lebendig im Lamm und Löwen besteht, so muß ich diese beiden Tiere sehr verschieden charakterisieren. Will ich aber den Tamaszustand charakterisieren, so kommt das Verschiedene nicht in Betracht, denn der Tamaszustand ist eben einfach da, wenn das Schaf oder der Löwe faul daliegt. Im Sattvazustande sind Lamm und Löwe recht verschieden, aber für das Weltverstehen ist Löwenfaulheit und Lammfaulheit schließlich doch dasselbe. Die Möglichkeit, auf die Begriffe wirklich zu sehen, wird ganz anders werden müssen. Es gehören in der Tat diese drei Begriffe mit den Gefühlstönen, die darinnen sind, zu dem Allerlichtvollsten des Sankhya. Und in allem, was Krishna dem Arjuna vorbringt, so daß er sich darstellt als der Begründer des selbstbewußten Zeitalters, in alldem muß er sprechen in Worten, die ganz durchdrungen sind von den Gefühlstönen, die hergenommen werden von den Begriffen Sattva, Rajas, Tamas. Von diesen drei Begriffen und von demjenigen, was dann zu einem Gipfel führt in der Bhagavad Gita, sei dann noch im letzten Vortrage dieses Zyklus genauer gesprochen.

Eighth Lecture

When it comes to fully understanding a creation such as the Bhagavad Gita, the sublime song, it is necessary to first prepare one's soul in a certain way, to first lead it to the kind of perception and feeling that actually underlies it. However, what I have just said applies only to the situation of people who, with their own feelings and perceptions, must initially be as far removed from the Bhagavad Gita as the Western population. It goes without saying that we can immediately grasp a contemporary spiritual achievement. It is also natural that a people or the members of a people always immediately perceive a spiritual achievement that springs directly from the substance of the people, even if it belongs to earlier times. But Western populations, not South Asian populations, are completely distant from the Bhagavad Gita in their feelings and perceptions. If one wants to approach this poetry without any spiritual preparation, one must prepare oneself for this completely different spiritual and emotional mood if one wants to understand the Bhagavad Gita. That is why so much misunderstanding arises. A spiritual achievement that stands out from a completely foreign tribe, from the 9th or 10th century BC, before the founding of Christianity, cannot be understood as directly by Western populations as, say, the Finnish people understand the Kalevala, or the Greeks understand the Homeric poems, or rather, as the entire Western population understands these Homeric poems. If we want to go further on this point, we must gather together some things that could show us the way to the Bhagavad Gita.

I would like to draw attention to one thing in particular. The pinnacles of spiritual life have always been mysteries to the broader horizons of human understanding. And this has remained true in a certain sense right up to our own age. One of the special characteristics of our age, which we have characterized in some ways as we stand at the dawn of this age, is that certain things that have remained mysteries in the wider world, that were known only to a very few, are becoming widely known and spreading to the broader strata of humanity. And that is why you are sitting here. Our movement is intended to mark the beginning of the disclosure of such things, which have actually always remained secrets to the wider circle of humanity. And some of the reasons, perhaps unconscious, that drew you to the anthroposophical worldview, to the anthroposophical spiritual current, came precisely from this unconscious understanding that certain secrets must pour into all souls, into all hearts today.

But until our time, from other points of view, certain things have remained secrets, not because they were kept secret, but because it is in the natural development of humanity that they had to remain secrets. It is said that the secrets of the ancient mysteries were protected from the outer humanity by very specific, strict rules. But even more than by the rules, these secrets were actually protected by certain fundamental characteristics of the general humanity of ancient times, in that the general humanity could not have understood them. This kept these mysteries protected, and this lack of understanding was a much stronger protection than any external rule. Basically, it is precisely because of certain peculiarities of the materialistic age that this is true to a greater extent for certain things, which actually remain secrets. This is a very heretical statement in our age. For example, there is nothing more protected in the middle regions of Europe than Fichte's philosophy. Not that it is protected by strict rules, not that it has remained a secret, for Fichte's teachings are printed and are also read; but they are not understood, they are secrets. And so much of what must fit into general development is secret knowledge, and there is much that remains a secret even though it is publicly revealed.

However, there is not only a peculiarity in human evolution in this respect, but also in a completely different respect — and this is important for the points of view with which we must approach the Bhagavad Gita: Everything that can be called the emotional, mental, and sensory mood of ancient India, out of which the Bhagavad Gita arose, was in its complete spirituality accessible only to a few. Now, what remains—and here again is a peculiarity of human development that is quite wise, even if it seems paradoxical at first—is that what a few people have brought forth in an age remains, even when it passes into the general population, a mystery in its true depth. Even for contemporaries, for followers, indeed for the entire people belonging to this spiritual summit, the teaching, and especially that revealed in the Bhagavad Gita, remained a mystery, and the true depth of this spiritual current remained unknown to posterity. In the period that followed, a certain belief in it developed, perhaps even great enthusiasm, but no truly deep understanding. Neither his contemporaries nor posterity developed any real understanding. Again, only a few in the intervening period had a real understanding. But this means that in the judgment of posterity, what once existed as such a special spiritual movement is falsified to an enormous extent.

As a rule, one cannot look to the descendants of a people for an understanding of what is at stake. For example, one cannot look today in the basic feelings and emotions of Indians for a real understanding of the spiritual current that permeates the Bhagavad Gita in its deepest sense. One will find enthusiasm for it, a faith imbued with heart and feeling, in abundance, but not a deep understanding. This is true not only of ancient times, but especially of the age that has just passed, from the 14th and 15th centuries to the 19th century. This is especially true for those who profess to be followers. There is an anecdote, which, as is often the case with anecdotes, contains a profound truth, that a great European thinker is said to have said on his deathbed: Only one person understood me, and he misunderstood me. An anecdote, but a profound truth! So one can say that even in this bygone age there is something of spiritual substance that represents a high point, but which, in the widest sense of its true nature, remained unknown even to contemporaries. This is connected with something I would like to draw your attention to.

There are certainly some very clever minds to be found today among the Eastern, Indian population, some exceptionally clever minds, but the whole configuration of their feelings and sensibilities has already distanced them from understanding the feelings that emanate from the Bhagavad Gita. That is one thing. On the other hand, only that which does not contain the depths, which offers only a superficial understanding, reaches these people from Western culture. This results in two things. One thing that can happen is that something may develop among the Eastern population, and especially among the descendants of the Bhagavad Gita people, that gives them a very good feeling when they look at what is coming out of the superficial Western culture: this culture is far behind what is already given in the Bhagavad Gita. For they have even more access to the Bhagavad Gita than to what lies deeper in Western spiritual life. That is why we must understand the judgment of many Indians, for whom our spiritual culture is something tremendously surprising. But there are also other Indians who would like to take in the depths of Western spiritual culture. There are certainly Indian minds that would be willing to accept the spiritual substance that we encounter when we summarize—we could name many thinkers or other intellectuals—when we summarize Solovieff, Hegel, and Fichte. There are many Indian thinkers who would like to absorb this spiritual substance. I myself was able to gain some experience in this regard at a particular point in time. Right at the beginning, when we had just founded our German section, an Indian thinker sent me, and also many other Europeans, a treatise. In this treatise, he sought, so to speak, to connect what Indian philosophy offers with important European ideas, as they could be gained in their truth if one were to delve deeper into Fichte and Hegel. But the entire treatise was useless, because despite all the honest efforts of this personality—and nothing should be said against these efforts, no, they should be praised, but the facts are what they are—despite all the honest efforts, for those who have access to the real ideas of Fichte and Hegel, what the Indian thinker produced like the work of a true dilettante. There was nothing to be done with the treatise, and that is a completely natural phenomenon.

We can say: Here we have a personality who is honestly striving to penetrate a completely different, for him later, spiritual direction, but he cannot get through the obstacles that temporal development has created. But when he does try to penetrate, the result is untrue and impossible stuff. Later, I heard a lecture by another personality, who is unfamiliar with what European spiritual development is in its depths, which was based on this Indian thinker. This was a European personality who, completely unfamiliar with the depths of European development, had learned what had been put forward by this Indian thinker and presented it to his followers as special wisdom. Of course, the followers did not know that they were dealing with something based on a completely wrong intellectual foundation. But for those who were able to penetrate it, what was communicated by a European personality who had learned from the Indian was enough to make them want to crawl up the walls — forgive the expression — it was simply terrible! It was a misunderstanding grafted onto another misunderstanding. It is so difficult to gain an understanding of everything that the human soul can produce. Our ideal must be to truly understand all spiritual peaks. If we take this to heart and feel it through, then on the one hand we will receive a certain ray of light, showing how difficult the approaches to the Bhagavad Gita actually are; on the other hand, however, there are misunderstandings upon misunderstandings that are no less disastrous. We understand this completely in the West when we look up in the East to all the ancient creative spirits of earlier times, whose activity flows through the Vedanta philosophy, through the profundity of the Sankhya philosophy; we understand when the Eastern spirit looks up with fervor to that what appeared seven or eight centuries after the founding of Christianity as a culmination in Shankaracharya; we understand all this, but we must understand it differently if we really want to arrive at a deep understanding. We need to understand even more—and we must now put this forward as a kind of hypothesis, because it has not yet been realized—in human evolution. Let us assume that those who were the creators of that great high spirituality which flows through the Vedas, the Vedanta, and the philosophy of Shankaracharya, let us assume that these spirits would reappear in our time with the same intellectual gifts, with the same acumen with which they stood in the world at that time, and they had experienced spiritual creations such as those of Solovieff, Hegel, and Fichte. What would they have said? Let us assume, then, that we are not concerned with what the professed followers of Vedanta philosophy, of Shankaracharya, say, but with what these spirits themselves would have said. I am perfectly aware that I am now saying something very paradoxical, but if one does so, one must think of what Schopenhauer once said: It is the fate of poor truth that it must always become paradoxical in the world, for it cannot sit on the throne of error. So it sits on the throne of time and turns to the guardian angel of time. The angel has such large, long wings that the individual dies above them. Therefore, one must not shy away from the fact that truth must sound paradoxical. It is paradoxical, but it is true.

If the Vedic poets, the founders of Sankhya philosophy, were to rise up, yes, I would even say if Shankaracharya himself had experienced the creations of Soloviev, Hegel, and Fichte in the 19th century, then all these minds would have said: What we strove for back then, what we hoped would appear to us in our clairvoyant gift, was achieved in the 19th century by Soloviev, Hegel, and Fichte through the very nature of their minds. We believed we had to ascend to clairvoyant heights. At that time, we had what appeared to us as something that had penetrated as a matter of course through the souls of Hegel, Fichte, and Soloviev. — Paradoxical, but true! This sounds paradoxical to Westerners, who look at the Orient with naive unconsciousness and place themselves alongside it, thereby misunderstanding what is in the West. This gives rise to the following strange, grotesque picture. We imagine the Vedic poets, we imagine the founders of Sankhya philosophy, yes, we imagine Shankaracharya himself, looking up enthusiastically at Fichte and other spirits, and next to them we imagine a number of people today who do not respect the spiritual substance of Europe and lie in the dust before Shankaracharya and his predecessors, but do not care about what Hegel, Fichte, Solovieff, and others have accomplished! This is a grotesque picture, but one that corresponds in all seriousness to the truth. Why is this so? When we consider all that historical facts present to us, we cannot understand these facts except through such a hypothesis. Why is this so?

It becomes clear to us when we look at the course of human development, looking back to those times from whose spiritual substance the Bhagavad Gita flowed. How should we actually imagine human beings at that time? We can describe their state of mind as follows: What human beings today experience in their dream consciousness in manifold relationships, this imagining, this content of the soul, this imagining in pictures, was then the ordinary imagining, the natural, everyday thing. We can therefore call this ordinary consciousness of that time dream consciousness, or rather dreamlike consciousness, dreamlike image consciousness; not at all like on the old moon, but developed. This was, so to speak, the state of mind from which the souls had come, in the descending line of development. Before that lay what is now completely hidden from us as general consciousness: sleep consciousness, from which dreamlike inspiration came in ancient times, that consciousness which is covered for the sphere of our consciousness during sleep. This consciousness was something that entered the ordinary image consciousness of these ancient people, albeit somewhat less frequently than dream consciousness does for us. But it was also different in another way in those ancient times. Our dream consciousness today generally gives us reminiscences of ordinary life. In those ancient times, however, when this consciousness still extended into the higher worlds, it also offered reminiscences of the higher, spiritual worlds. Then this descended more and more.

Those who strove in those days in the sense in which we do today through our occult development strove for something quite different. When we go through our occult development today, we are aware that we have made a descent into everyday consciousness, and now we strive upward. Those ancient seekers also strove upward. Dream consciousness represented everyday life for them, and from there they strove upward. What did they achieve there? With all their efforts, they achieved something completely different from what we want to achieve. If you had presented these people with the book I tried to write in our time, How to Know Higher Worlds, they would not have known what to do with it. That would have been foolish at that time; it only makes sense to people today. Back then, everything these people did with their yoga and their Sankhya was aimed at reaching a height that we have today in the deepest achievements of our time, which we find in Solovieff, Hegel, and Fichte. Everything strove toward an idealistic understanding of the world. This means that those who truly understand the matter find no real difference, apart from feelings, forms of expression, moods, and the spirit of the times, between Solovieff, Hegel, Fichte, and Vedanta philosophy. Only, at that time, Vedanta philosophy was what people aspired to; today, it has been lowered to the level of everyday consciousness.

If we want to describe our state of mind, we can do so in the following way. First, we have that which was still clearly visible to the Indians but is hidden from us: the sleeping consciousness. That which we strive for lay in the darkness of the future in those ancient times. This is the imaginative knowledge that can be characterized in our sense, the fully conscious, ego-pervaded image consciousness, the fully conscious imagination, as I meant it in my book, How to Know Higher Worlds. This is initially the abstract element that should be inserted here. But there is something much more important in all this abstract, it lies in the fact that, so to speak, for human beings today, if they only really energetically use the powers available in their souls, what the people of the Bhagavad Gita era strove for with all their might can be found on the street. This can really be found on the street, but only for someone like Solovieff, Fichte, or Hegel. That is what lies within it, but there is something else as well. What can be found on the street today was achieved back then through the application of Sankhya logic and deep yoga practice. This was achieved through all the efforts of the soul and all the elevation of the mind.

And now imagine how different something is for a person who, for example, lives on the top of a mountain where there is a house and enjoys a magnificent view all the time, and how completely different this view is for a person who has never seen it before and who has to make every effort to reach it from the valley. When you have the view every day, you get used to it. The difference between what Shankaracharya, the Vedic poets, and their successors achieved and what Hegel and Fichte achieved does not lie in the conceptual content, but in the fact that Shankaracharya's predecessors strove from the valley to the summit, and that their acumen, their Sankhyascharfsinn, their deep understanding of yoga led them there. In this work, in this overcoming of the soul, lies the experience, and this experience made the thing, not the content. That is what is enormously significant, that is what can be of comfort to us in a certain sense. For what the European can find on the street, he does not respect. Europeans prefer to take it in the form in which it appears to them in Vedanta or Sankhya philosophy, because then they unconsciously appreciate the efforts that lead to it. That is the personal aspect of the matter.

There is a difference between arriving at a piece of content in this or that place, and arriving there through the strenuous efforts of the soul. It is something completely different whether one arrives at a piece of content in this or that way, because it is the work of the soul that gives life to the thing. We must bear this in mind. Today, what was once attained solely through Shankaracharya and through deepening yoga practice can be found on the street, but only by people like the spirits mentioned above. We do not need abstract comments; we only need the opportunity to change our perspective, to first put ourselves into the living feelings of that time. Then we will also begin to understand that the external expressions themselves, the exterior of the ideas, were experienced quite differently by the people of that time than we can experience them today. Not in order to give abstract comments that are pedantic and schoolmasterly, but in order to show how the whole configuration of feeling and perception was different in the Bhagavad Gita than it is now, it is necessary to study, not outwardly philologically, how what actually belongs to the perception, the feeling, the mood of a soul from that time, in which we have to place the Bhagavad Gita, a soul that lived itself into the Bhagavad Gita at that time. Nevertheless, the idealistic explanation of the world, graphically speaking, is now below — what was above at that time — yet both are the same: the form of expression is different, the content of the thought is the same. Those who are content to remain with the abstract content of the thoughts will find that understanding is quite easy. But those who want to retrace the experience will not find this; they will have to make an effort to follow the path, to empathize. It was only on this ancient path that such concepts arose, which we find so easy to understand today: these are the three concepts — and I attach no importance whatsoever to how they are contained as conceptual ideals in the Bhagavad Gita — these are the three concepts that have flowed into the words: sattva, rajas, and tamas.

What do these words actually mean? Without feeling alive with what was felt in these words, one cannot follow a single line of the Bhagavad Gita, especially the later parts, with the right feeling. On a higher level, not being able to feel one's way into these concepts is roughly the same as trying to read a book in a language one does not understand at all. It is not a matter of looking up a term in a commentary, but of learning the language. So it is not a matter here of interpreting the words sattva, rajas, and tamas in a commentary-like, schoolmasterly manner. These words contain the feeling of the Bhagavad Gita era, something immensely significant, a path, as it were, that led to an understanding of the world and its phenomena. If one wants to characterize this path, one must free oneself from much that is not to be found in the aforementioned minds, in Solovieff, Hegel, and Fichte, but which lies in the ossified abstract Western thinking. Sattva, Rajas, and Tamas refer to a way of empathizing with the various states of worldly existence, of empathizing with the most diverse areas of this worldly existence. It would be wrong and abstract to interpret these words entirely on the basis of ancient Indian sensibilities. It is easier to take them in the true sense of life at that time, but as far as possible from our own life experiences. It is better to take the outer coloring of these concepts freely from our own experience.

Let us look at the way in which human beings live themselves into the three natural kingdoms around them when they want to understand them. The entire cognitive behavior toward the three natural kingdoms is different for each individual natural kingdom. I do not want an exhaustive understanding of these words; I want to bring about an approach to these concepts. When human beings encounter the mineral kingdom today, they get the feeling that through their thinking they penetrate this mineral kingdom with its laws; they live together with it, so to speak. In the ancient times of the Bhagavad Gita, this understanding would have been called a sattva understanding of the mineral kingdom. Understanding the mineral kingdom would therefore be a sattva understanding. Today, it is different with the plant kingdom; there we always encounter resistance that prevents us from penetrating into life with our present understanding. To investigate and analyze the natural kingdoms physically and chemically, to comprehend them, is an ideal today. Some fantasists today believe, however, that by producing as many external forms as they like, so that they resemble the generative process, they have come closer to the idea of life. But this is fantasy. Human beings do not penetrate the plant kingdom with their understanding to the point of life; they do not penetrate the plant kingdom as absolutely as they do the mineral kingdom. Today, we can only look at life in the plant kingdom. But what we can only look at, what we cannot grasp with our understanding, is the Rajas understanding. When we come to animals, the matter is different again. The form of consciousness that is in animals is even more remote from our ordinary understanding than the life of plants. What animals actually live is not attained through cognition. The understanding that human beings today bring to animal nature with their science is a tamas understanding.

With regard to the understanding of how humans should behave in relation to the words sattva, rajas, and tamas, one more characteristic should be mentioned. There is another side to understanding for people today. However, this requires an understanding that is not characterized solely by concepts. If one takes the scientific ideas about the forms of activity of living beings, one never arrives at an understanding. Sleep, for example, is not the same in humans and in the animal kingdom. If one defines sleep, one has done little more than consider a knife used for shaving or sharpening pencils to be the same as a knife used for cutting meat. But if we keep an open mind and approach the concepts of tamas, rajas, and sattva from another angle, we can draw on something else from our everyday lives. People nourish themselves with different things: animals, plants, and minerals. These different foods naturally have different effects on the human constitution. We really come closer to understanding Tamas, Rajas, and Sattva when we consider that humans are permeated with Sattva states when they eat plants. But if they want to understand them, they are a state of rajas for them. For nutrition, therefore, the absorption of plants is the state of sattva; the absorption of minerals, salts, and so on is the state of rajas; the state brought about by eating meat is the state of tamas. We cannot therefore maintain the order if we start from an abstract definition. We must keep our concepts flexible. This is not said to cause horror to those who are forced to eat meat. I will also mention another area where this is different.

Let us assume that someone wants to perceive the outside world not through ordinary science, but through clairvoyance appropriate to our time, and let us assume that such a person is in a state of clairvoyance and then brings the phenomena and facts of the environment into his clairvoyant consciousness. These phenomena and facts must then evoke a state similar to the ordinary understanding of the three natural kingdoms: the sattva, rajas, and tamas states. Thus, the experiences that enter into clairvoyant perception evoke states in the human soul. And what can come into the purest clairvoyant perception, which already corresponds to purified clairvoyance, brings forth the tamas state. The tamas state is brought forth by purified clairvoyance — not purified in the moral sense. And a person who really wants to see spiritual things purely externally, with the clairvoyance that we can attain today, must bring about the tamas state through clairvoyant activity. And then, when he returns with his knowledge to the ordinary world, where he immediately forgets his clairvoyant knowledge, he feels that he has entered a new state of knowledge, that he is in the sattva state. The sattva state is therefore the everyday knowledge of our present time. And in the intermediate state of faith, of building on authority, one is in the rajas state. Knowledge in higher worlds causes the tamas state in human souls; knowledge in the ordinary environment causes the sattva state; faith, building on authority, and confession cause the rajas state. We see that those who are forced by their organization to eat meat really need not be horrified that meat puts them in a tamas state, for this is also achieved through purified clairvoyance.

What is the tamas state? The tamas state is the state in which, through natural processes, something external is most freed from the spirit. If we describe the spirit as light, then the tamas state is the lightless state, the dark state. As long as our organism is filled with spirit in a natural way, we are in the sattva state, the state in which our perception of the external world also is. When we sleep, we are in the tamas state, but we must bring about this state in sleep so that our spirit can separate from our body and penetrate into the higher spirituality around us. If one wants to reach the higher worlds — as the evangelist says — which is the darkness of man, then the nature of man must be in the tamas state. But because human beings are in the sattva state, not in the tamas, or dark, state, the words of the evangelist, “The light shines in the darkness, and the darkness has not understood it,” can be translated as follows: And the higher light approached man. But he was filled with a natural sattva and did not let it out, so the higher light could not enter, for the higher light can only shine into darkness. — Because it is so that, so to speak, the concepts are constantly turning around when we seek knowledge in such living concepts as sattva, rajas, and tamas, we must therefore accustom ourselves not to take these states as absolute. There is no absolute lower or higher in the correct understanding of the world, but only in a relative sense.

A European scholar took offense at this. It was a scholar who himself translated tamas as “darkness,” and he took offense at the fact that another scholar translated sattva as “light.” He translates sattva as “goodness.” In such things, all sources of misunderstanding are correctly expressed, for when a person is in the tamas state, regardless of whether he is asleep or in clairvoyant perception — let us take only these two cases where a person is in the tamas state — then he is indeed in darkness in relation to the external world. Therefore, ancient Hinduism was right. However, it could not use a word like “light” instead of the word “sattva.” One can always translate tamas as “darkness,” but in relation to the external world, the sattva state is not one that can always be interpreted simply as “light.” When we speak of characterizing light, it is quite correct to call the bright colors in the sense of Sankhya philosophy—red, orange, yellow—the sattva colors. In this sense, however, the color green must be called a rajas color and the colors blue, indigo, and violet tamas colors. This is absolutely correct. One can say that light effects and phenomena of brightness generally belong to the concept of sattva, but the concept of sattva phenomena also includes, for example, human kindness and loving behavior. Light does belong to the concept of sattva, but this concept is broader; light is not actually identical with it. Therefore, it is wrong to translate sattva as “light,” but it is quite possible to translate tamas as “darkness.” It is also not correct to say that “light” does not apply to the concept of sattva. But the rebuke that the other scholar gives to a person who is perhaps quite aware of this is also unjustified, for the simple reason that when someone says, “There is a lion here,” no one would lecture him by explaining, “No, there is a predator here.” Both are correct. That hits the nail on the head. It is perfectly true when someone says, “There is a lion here,” that he also sees a predator in front of him. It is equally correct when someone, referring to the outer appearance, counts sattva among the light-filled, but it is wrong to say “sattva” only of the light. Sattva is a superordinate concept to light, just as predator is a superordinate concept to lion. The same does not apply to darkness, simply because in the state of tamas, what is otherwise specified in the other states, in the rajas and sattva states, is balanced out into something more general. After all, a lamb and a lion are two very different beings, and if I want to characterize them in terms of their sattva qualities, such as the naturally powerful spirit that lives in the lamb and the lion, I must characterize these two animals very differently. But if I want to characterize the tamas state, the difference does not come into play, because the tamas state is simply there when the sheep or the lion lies there lazily. In the sattva state, the lamb and the lion are quite different, but for understanding the world, lion laziness and lamb laziness are ultimately the same. The way we look at these concepts will have to change completely. These three concepts, with the emotional tones they contain, belong to the most luminous part of Sankhya. And in everything Krishna presents to Arjuna, so that he presents himself as the founder of the self-conscious age, he must speak in words that are completely imbued with the emotional tones taken from the concepts of sattva, rajas, and tamas. These three concepts and what then leads to a climax in the Bhagavad Gita will be discussed in more detail in the last lecture of this cycle.