Soul Economy
Body, Soul and Spirit in Waldorf Education
GA 303
5 January 1922, Stuttgart
XIV. Aesthetic Education
The human organization and its various bodies, or members, as I have described them to you, helps in understanding the whole human being. It’s an image that can be presented from many different viewpoints, and it is these manifold aspects that enable us to go further into what lies behind the human constitution. I have spoken about the human astral body as being the member of the human being that, using spatial and temporal relationships in its own way, breaks all bounds of space and time, as it were. I have tried to describe how we can experience something of this quality in our dreams, which emanate largely from the astral body and weave together incidents of our lives, otherwise separated by time, into continuous dream imagery.
We can characterize the astral body from many aspects, one of which is based on events in the human being during the process of sexual maturity. If we observe the relevant phenomena and their underlying forces, we arrive at a picture of the astral body, because puberty is the time of its birth, when it can be freely used by a human being.
St. Augustine (354–430), the medieval writer, tried to approach the human astral body in yet another way. I wish to point out that, in his writings, we find a description of the invisible members of the human being that agrees with the one spiritual science provides. His findings, however, were the outcome of an instinctive clairvoyance, once the common heritage of all humankind, and not the result of conscious investigation into the spiritual realm, as practiced in anthroposophy.
St. Augustine’s description of the astral body gaining independence at puberty is truly characteristic of human life. He says that, because of the fundamental properties of the astral body, people can understand all the human inventions that affect human life. If we build a house, make a plough, or invent a spinning machine, we do so by using forces directly connected to the astral body. It is a fact that, through the astral body, human beings learn about everything in their environment that is produced by human activity. It is therefore fully consistent with a true knowledge of the human being when, as educators, we introduce adolescents to the practical side of life and the results of human ingenuity. This, however, is a far more complicated process today than in St. Augustine’s time, when life was much simpler.
Only by applying what I have called soul economy in teaching can we hope to succeed in planning an education for students between fifteen and twenty (or even older) that will gradually introduce them to the manifold contrivances surrounding them today. Just think for a moment of how much we fall short of this in our present civilization. You just need to ask yourselves how many people regularly use the telephone, public transportation, or even a steam ship without having the faintest idea of how they work. In our civilization, people are practically engulfed by a technology that they do not understand. Those who believe that it is only our conscious experiences that are truly important will dismiss these remarks as irrelevant.
Certainly, it is easy to enjoy life consciously when one has successfully bought a train ticket to get where one chooses to go, or if one receives a telegram without having any real idea of how the message reached its destination or having the slightest notion of what a Morse apparatus is like. Ordinary consciousness is unconcerned about whether it understands the processes or not, and from this point of view it can be argued whether these things matter or not. But when we look at what is happening in the depths of the unconscious, the picture looks entirely different. To use modern technology with no knowledge of how things work or how they were made is like being a prisoner in a cell without windows through which one could at least look out into nature and to freedom.
Educators need to be fully aware of this. When adolescents experience differentiation between the sexes, the time is ripe for understanding other differentiations in modern life as well. Students now need to be introduced to the practical areas of life, and this is why, as puberty approaches, we include crafts such as spinning and weaving in our curriculum. Naturally, such a plan brings with it many difficulties, certainly in terms of the schedule. When planning our curriculum, we must also keep in mind the demands of other training centers, such as universities, technical colleges, or other institutions our students may wish to enter. This requires that we include subject material that, in our opinion, has less value for life. It really requires a great deal of trouble and pain to attain a balanced curriculum that depends entirely on strict soul economy in teaching. It is a very difficult task, but not impossible. This can be done if teachers develop a sense of what has real importance for life, and if teachers can communicate simply and economically to their students so that, eventually, they understand what they are doing while using a telephone, conveyance, or other modern invention. We must try to familiarize our students with the ways of today’s civilization so they can make sense of it. Even before the age of puberty, teachers must prepare the chemistry and physics lessons so that, after the onset of puberty, they can build on what has been given and then extend it as a basis for understanding the practical areas of life.
Here we must consider yet another point; students are now entering an age when, to a certain extent, they need to be grouped according to whether they will follow a more academic or practical career later on. At the same time, we must not forget that an education based on a real knowledge of the human being always strives for balance in teaching, and we need to know how this is done in practice. Naturally, we must equip students of a more academic disposition with what they will need for their future education. At the same time, if we are to retain the proper balance, any specialization (later on also) should be compensated by some broadening into otherwise neglected areas. If, on the one hand, we direct their will impulses more toward the academic side, we must also give them some concrete understanding of practical life so they do not lose sight of life as a whole. Thus, we actually fulfill the demands of the human astral body; when it guides conscious will impulses in one direction, it also feels the need for appropriate counter-impulses. A concrete example may help.
As an extreme example, it would be incorrect for a statistician to gather statistics on soap consumption in certain districts without the least notion of how soap is manufactured. No one could understand such statistics without at least a general knowledge of how soap is made. But life has become so complex that it seems there is no end to all the things we must consider. Consequently, the principles of soul economy in teaching have become more important than ever. In fact, it is the only way to deal with this large problem in education. And making it even more difficult is the fact that we ourselves are clogged with erroneous, outmoded forms of education we receive during our own education, mistakes resulting from educational traditions that are no longer justifiable today.
An ancient Greek would have been surprised to see young people of the time being introduced, before going out into life, to the ways of the Egyptians, Chaldeans, or other previous civilizations. Yet, this is more or less how it works in grade schools today. It is impossible to talk freely about these issues, however, because we have to consider how our students will fit into society as it exists.
Those of our students who are likely to follow an academic career should gain at least some experience of practical work involving manual skills. On the other hand, students who are likely to apprentice in a trade should become familiar with the sort of background one needs for a more academic career. All this should be part of the general school curriculum. It is not right to send boys and girls straight into factories to work alongside adults. Instead, various crafts should be introduced at school, so that young people can use what they have learned as a kind of model before finding their way into more professional skills. Nor do I see any reason why older students should not be given the task of manufacturing certain articles in school workshops, which can then be sold to the public. This has already been done in some of our prisons, with the prisoners’ products being sold outside.
Young people should remain in a school setting as long as possible and as long as school is constructive and healthy. It is in keeping with inner human nature to enter life gradually and not be flung into it too soon or too quickly. Today’s world youth movement has become strong because the older generation showed so little understanding of the younger generation’s needs, and older people at least understand its justification. There are deep reasons for the emergence of this movement, which should not only be recognized but channeled in the right directions. But this will be possible only when the principles of education are also channeled in the right directions.
A primary objective of Waldorf education is to prepare students for life as much as possible. Thus, when they reach their early twenties and their I-being enables them to take their full place in society, they will be able to develop the right relationship to the world as a whole. Then, young people should be able to feel a certain relationship with their elders, since it was, after all, their generation that provided the means for the younger generation. Young people should be able to appreciate and understand the achievements of the older generation. Thus, when sitting in a chair, they should not only realize that the chair was made by someone of their father’s generation but should also know something about how it was made.
Naturally, today there are many opinions that argue against introducing young people to practical life as described, but I speak here from a completely practical viewpoint. We can honestly say that, of all the past ages of human development, our present materialistic age is, in its own way, the most spiritual. Perhaps I can explain myself better by telling you something about certain theosophists I once met who were working toward a truly spiritual life. And yet they were, in fact, real materialists. They spoke of the physical body and its density. And the ether body was seen as having a certain density and corporeality, though far more rarefied. They described the astral body as infinitely less dense than the ether body, yet still having a certain density. And this is how they talked about all sorts of other mysterious things as well, believing they were reaching into higher and more spiritual spheres, until the substances they imagined would become so thin and attenuated that one would no longer know what to make of it all. All their images bore the stamp of materialism and, consequently, never reached the spiritual world at all. Strangely, the most materialistic views I ever encountered were among some members of the Theosophical Society. For instance, after giving a lecture to theosophists in Paris, I once asked a member of the audience what impression the lecture had made upon him. I had to put up with the answer that my lecture had left behind good vibrations in the room. It sounded as though one might be able to smell the impressions created by my talk. In this way, everything was reduced to the level of a materialistic interpretation.
On the other hand, I like to tell those who are willing to listen that I prefer a person with a materialistic concept of the world—one who is nevertheless capable of the spiritual activity of thinking—to a theosophist who, though striving toward the spiritual world, falls back on materialistic images. Materialists are mistaken, but even their thinking contains spirit—real spirit. It is “diluted” and abstract, but spirit nevertheless. And this way of thinking compels people to enter the realities of life. Therefore I have found materialists who are richer in spirit than those who are anxious to overcome materialism but do so in an entirely materialistic way. It is characteristic of our time that people absorb spirit in such diluted forms and can no longer recognize it. The most spiritual activity in our time, however, can be found in technological innovation, where everything arises from spirit—human spirit.
It does not require great spiritual accomplishment to put a vase of beautiful flowers on a table, since nature provides them. But to construct even the simplest machine does in fact require spiritual activity. The spirit plays a part, though it goes unnoticed, since people do not observe themselves in the right way. Spirit remains in a person’s subconscious during such activities, and human nature finds this difficult to bear unless one has mastered the necessary objectivity. Only by finding our way into practical life do we gradually learn to bear the abstract spirit, which we have poured out through today’s civilization.
I can assure you that, once an art of education based on spiritual science has gained a firm foothold, it will put people into the world who are far more practical than those who have gone through our more materialistically inclined educational systems. Waldorf education will be imbued with creative spirit, not with the dreamy kind that tempts people to close their eyes to outer reality. I will call it a true anthroposophic initiative when we find spirit without losing the firm ground under our feet.

Any teacher who wishes to introduce adolescents to the practicalities of life could easily become discouraged by the lack of manual skills that is symptomatic of our time. We really have to ask ourselves whether there is any possibility of encouraging children between their second dentition and puberty to become more practical and skilful. And if we look at life as it really is—guided by life and not by abstract ideas or theorizing—we find that the answer is to bring children as close as possible to beauty. The more we can lead them to appreciate beauty, the better prepared they will be at the time of puberty to tackle practical tasks without being harmed for the rest of their lives. Our students will not be able to safely understand the workings of conveyances or railroad engines unless an esthetic appreciation of painting or sculpture was cultivated at the right age. This is a fact that teachers should keep in mind. Beauty, however, needs to be seen as part of life, not separate and complete in itself. In this sense, our civilization must still learn a great deal, especially in the field of education.
A few simple examples may give you a better idea of what is meant by cultivating a sense of beauty that is not estranged from daily life. Perhaps you have been present when handwork was done, either in a family home or in a school classroom. You may have seen girls sewing patterns into ribbons, maybe something like this (see diagram 2).
I will keep it as simple as possible and draw it merely for the sake of clarification. If you then ask a student, “What are you doing?” the answer may be, “We first sew this pattern around the neck of the dress, then on the waistband, and finally around the hem of the dress.” This kind of remark is enough to make one despair, because it shows a total disregard for fitting beauty to a given purpose. If we are sensitive to these matters and see a girl or young lady sewing the same pattern to the upper, middle, and lower parts of a dress, we can’t help feeling that when someone wears such a dress, she will appear to have been compressed or telescoped, from top to bottom. We must open our students’ eyes to the necessity of adapting a pattern according to where it appears, whether around the neck, the middle, or around the hem. The uppermost ribbon could be varied somewhat like this (diagram 1), and the bottom one in this way (diagram 3). I am keeping the patterns simple, merely for clarification. Now students can safely sew the first pattern around the neck, because the form indicates that the head will rise above it. The second pattern can be sewn into a belt, and the third to the hem, showing that its place is below. There really is a difference between above and below in the human figure, and this needs to be expressed artistically.
I once discovered that pillows had been embroidered in this way (diagram 4). Would you want to rest your head on a pattern with a center that will scratch your face? It was certainly not designed for putting your head on it. This pattern does not express the function of the pillow in the least. This is how it should be done (diagram 5). But now it can be used only if one’s face is turned to the left. To solve the problem artistically, we need the same arrangement on the opposite side as well (diagram 6). But this is not the correct solution either. Fortunately, art enables us to create impressions of something that does not really exist, so the pattern should create the feeling that the pillow allows our head to assume any position it chooses.

This leads us right into what I would like to call “reality within the world of appearances” as expressed through art. Only by entering this reality can we develop a faculty that could be viewed as the counter-sense of what is merely practical. Only when our sense of beauty enters the fullness of life are we able to experience the practical realm in a right and balanced way.
It has recently become fashionable to embellish pompadours with all sorts of ornamentation. When I see one of these knitting bags, I often wonder where to look for the opening. Surely the pattern on these bags should indicate the top and bottom, as well as where to put the wool. These things are generally ignored completely, just as book covers are often designed with no indication of where the pages should be opened. Such designs are chosen at random and often encourage one to leave the book closed rather than read it.
These examples merely indicate how a practical sense of beauty can be developed in young people. Unless this has been accomplished, we cannot move on to the next step, which is to fit them into the practicalities of life.

What children need is a sense of reality. Again I will choose a very simple example to show you what I mean. One could draw a pattern such as this (see diagram). Teachers must be able to evoke a feeling in children that such a pattern is intolerable because it does not represent reality, and a little practice with students who react in healthy ways will soon enable you to do so. Teachers should intensify this healthy feeling—not through suggestions, but by drawing it out of the students—to the extent that, if they see such a pattern, it will be as though they were seeing a person with only half a face or one arm or foot. Such a thing goes against the grain, because it does not represent reality. This is the kind of reaction teachers should induce in students, for it is all part of an esthetic sensibility. In other words, teachers should allow the students to feel that they cannot rest until they have completed a pattern by drawing the missing, complementary part. In this way one cultivates in children an immediate, living sense of beauty. In German, the word schön (“beautiful”) is related to the word Schein (“shine” or “glory”). Such an approach stimulates the child’s astral body to become flexible and to function well as a living member of the human being.
It is important for teachers to cultivate an esthetic sense also in themselves. Teachers quickly see how this enlivens the children. Thus, they also nurture an artistic approach to the other activities, as I have already stated in these lectures. I pointed out that everything teachers bring to children when they enter class one should be permeated by an artistic element. And when talking to children about their surroundings, teachers should do so with real artistry, since otherwise they might easily slip into anthropomorphism, restricting everything to narrow human interests. For instance, when using fairy tales or legends to clothe their lessons, teachers may be misled into telling a class that certain kinds of trees spring from the ground just so people can make corks from the bark and seal their bottles. A pictorial approach must never be presented in such terms. The pictures used at this particular age must be created from a sense of beauty. And beauty demands truth and clarity, which speaks directly to human feeling. Beauty in nature does not need anthropomorphism. If we encourage prepubescent students toward an appreciation of beauty in everything they encounter, after puberty they will take human qualities with them into the practical life, harmonizing their views of the world with the practical tasks that await them.
All this has an important bearing on the social question, which must be tackled from many different angles. Few people are aware of this today. If we could cultivate the sense of beauty that lives unspoiled in every child, it is certainly possible that we could transform all the ugliness that surrounds us in almost every European city within a few generations—and you can hardly deny that, esthetically, we are surrounded by all sorts of atrocities in virtually every large city.
Today we look at the human being from the outside and see the physical body. And we observe the inner human being in terms of the personality, or self. Between the I-being and the physical body are the astral and ether bodies, which are becoming more and more stunted today. Essentially, they are properly developed only in Asians. In the West, they are becoming atrophied and do not develop properly. By awakening an overall feeling for beauty, however, we can nurture the free development of those two bodies. During the school years, growing human beings are most receptive to an the appreciation of beauty. We should thus do everything possible to awaken and cultivate a sense of beauty in children, especially between the second dentition and the beginning of puberty so that it will live on into later life.
This is especially important with regard to speech. Languages arose from a direct human response to inner experiences. If we immerse ourselves in the quality of spoken sounds, we can still hear the important role those inner responses played in forming certain words. In our abstract life, however, the logic of language plays the leading part, and our perception of the artistic element has been almost lost. It’s true that logic is inherent in language, but it represents only the skeleton, which is dead. There is much besides logic in language, but unless you have been touched by the creative genius of language, you cannot feel its breath and pulse.
In this sense, try to feel the way words try to project themselves into outer life. I will give a typical example, and I hope you will understand it, although it is from the German language. In the word Sucht (“sickness”), you can detect the word suchen (“to seek”). When the body has a Sucht, it is looking for something that normally it would not. Certain other words point to what the body seeks. For example, Gelbsucht (“jaundice”) or Fallsucht (“epilepsy”). The word Sucht enables the human soul to experience what the body is seeking through certain forms of sickness.
The farther west we go, the more we find that people have lost the ability to appreciate the artistic element in language, which Asians can still experience. It is very important for us to regain at least some basic experience of the living genius of language. This will especially promote worldwide social understanding. Forgive me if I use another example—near and dear to me—to explain what I mean. But please be very careful not to misunderstand what I am about to say. On page eighty-eight in the English translation of my book Die Kernpunkte der sozialen Frage—translated as The Threefold Commonwealth—I find this: “The freedom of one cannot prosper without the freedom of all.” This sentence makes no sense when weighed by a deep feeling for words. As I said, you must not misunderstand me, but this English sentence is simply nonsense, because it says something very different from the original German words, which read, “Die Freiheit des Einen kann micht ohne die Freiheit des Anderen gedeihen.” This sentence really tries to say something completely different.
To convey its meaning correctly, the translator would have to circumscribe it completely. The translation of any book should read as if it were written directly from the genius of the new language; anything else is unacceptable. I know for certain that Bentham’s hair would stand on end if, in the astral world, he were to encounter “The freedom of one cannot prosper without the freedom of all.” It simply does not stand up to clear thinking, and for a particular reason. If you encountered such a sentence, you would immediately respond that, yes, freedom exists, but the author talks about something that does not apply to England, especially if you relate it to education. In the original German, however, this is not the situation. There it does make sense. But when translated as quoted, the real meaning of the original cannot be understood. Why is this?
I will demonstrate by focusing on the significant word in the sentence. In English, the word is freedom. If we match the quality of this word with the corresponding German word, one would have to use Freitum—the ending “dom” in English corresponds to the ending “tum” in German. If such a word existed, we could use freedom with impunity. Freitum would then be translated as “freedom,” and there would be no misunderstanding. But the word used in the original text is Freiheit—the ending “heit” corresponds to the English ending “hood.” To show you that the translation of Freiheit as “freedom” does not harmonize with the genius of language, I will use another German word, Irrtum (“error”), which expresses a definite fact that happens only once. If we wanted to give this word the ending “heit,” we would have to form the word Irreheit. You won’t find this word in any German dictionary, but it would not go against the genius of the language to invent it. It would be quite possible to use it. Irreheit immediately leads us to the inner human being. It expresses a quality of inner human nature. There are no words in the German language ending with “heit” that do not point to something flexible within a person. Such words carry their meaning toward a person. Indeed, it is a pity that we do not use the word Freitum in German, because, if it existed, we could express the meaning of the English word freedom directly, without circumscribing it.
This kind of thing leads us right into the depths of language itself and makes us aware of the genius of language. Consequently, when I write a book in German, I try to choose words that can be translated correctly into other languages—and my German readers do not hesitate to call it poor style. But this is not always possible. If, for example, a book is addressed to the culture of Germany, it may be necessary sometimes to consider the German situation first. And this is why I have repeatedly used the word Freiheit, which should never be translated as “freedom.” My book Die Philosophie der Freiheit should never be titled in English The Philosophy of Freedom. A correct English title for this book has yet to be found.
It is also very interesting to look at these things from a statistical point of view. In doing so, I am being neither pedantic nor unscrupulous, but my findings are the results of deliberate investigation. If I were to write a book about education in German, the word Freiheit would appear again and again in certain chapters. To find out whether the corresponding word freedom could be also used in an English book on education, I carefully looked through the likely chapters of such a book, and discovered that the word freedom did not appear at all, not once. This is the sort of thing for which we should develop a fine perception, because it is the very thing we need for greater world understanding. And it should be considered during the school years as well. I am keenly aware of this when writing books, as I mentioned. Consequently I am very cautious in the choice of certain words. If, for example, I use the German word Natur in various sentences, I can be certain that it will be translated as the word nature in English. There is no doubt at all that Natur would be translated as nature. And yet, the English word nature would awaken a very different concept than would the German word Natur. This is why, when anticipating translations, I have paraphrased certain words in some of my writings. I do this to avoid the wrong interpretation of what I want to say. Of course, there have been numerous times when I used the word Natur, but when it was important to match the German concept with a foreign one, I paraphrased Natur with “the sensory world” (die sinnliche Welt), especially if the book was likely to be translated into Western languages. To me, “the sensory world” seems to match, more or less, the concept of Natur as used in German. Obviously, I expected sinnliche Welt to be translated as nature in English, only to find that, again, it was translated literally into “the sensory world.” It really is very important to be aware of the living genius of language, especially where an artistic treatment of language is concerned.
Apart from the fact that the genius of language was not recognized in the translation of the sentence I quoted (I simply mention this in passing), you will also find the following wording: “The freedom of one cannot prosper without the freedom of all.” Again, this makes no sense in German. It was neither written nor implied. The original sentence says, “The freedom of one cannot prosper without the freedom of the other”—in other words, our fellow human beings, or neighbors. That is the real point.
I ask you again not to misunderstand my intentions. I chose this example, near and dear to me, to show how we have reached a stage in human development where, instead of experiencing the realities of life, we tend to skim over them, and language offers a particularly striking example of this. Our civilization has gradually made us rather sloppy. Now we must make an effort to go into language again and to live with the words. Until we do this, we will not be able to meet the request I made earlier—that children, after being introduced to grammar and then to the rhetoric and beauty of language, should eventually be brought to an appreciation of the artistic element of language. We must open the eyes and hearts of students to the artistic element that lives in language. This is also important in nurturing a stronger feeling of community with other nations. And it is equally important to look, in very new and different ways, at what is usually called the social question.
Questions and Answers
Rudolf Steiner: Several questions have been handed in and I will try to answer as many as possible in the short time available.
First Question: This question has to do with the relationship between sensory and motor nerves and is, primarily, a matter of interpretation. When considered only from a physical point of view, one’s conclusion will not differ from the usual interpretation, which deals with the central organ. Let me take a simple case of nerve conduction. Sensation would be transmitted from the periphery to the central organ, from which the motor impulse would pass to the appropriate organ. As I said, as long as we consider only the physical, we might be perfectly satisfied with this explanation. And I do not believe that any other interpretation would be acceptable, unless we are willing to consider the result of suprasensory observations, that is, all-inclusive, real observation.
As I mentioned in my discussions of this matter over the past few days, the difference between the sensory and motor nerves, anatomically and physiologically, is not very significant. I never said that there is no difference at all, but that the difference was not very noticeable. Anatomical differences do not contradict my interpretation. Let me say this again: we are dealing here with only one type of nerves. What people call the “sensory” nerves and “motor” nerves are really the same, and so it really doesn’t matter whether we use sensory or motor for our terms. Such distinctions are irrelevant, since these nerves are (metaphorically) the physical tools of undifferentiated soul experiences. A will process lives in every thought process, and, vice versa, there is an element of thought, or a residue of sensory perception, in every will process, although such processes remain mostly unconscious.
Now, every will impulse, whether direct or the result of a thought, always begins in the upper members of the human constitution, in the interplay between the I-being and the astral body. If we now follow a will impulse and all its processes, we are not led to the nerves at all, since every will impulse intervenes directly in the human metabolism. The difference between an interpretation based on anthroposophic research and that of conventional science lies in science’s claim that a will impulse is transmitted to the nerves before the relevant organs are stimulated to move.
In reality, this is not the case. A soul impulse initiates metabolic processes directly in the organism. For example, let’s look at a sensation as revealed by a physical sense, say in the human eye. Here, the whole process would have to be drawn in greater detail. First a process would occur in the eye, then it would be transmitted to the optic nerve, which is classified as a sensory nerve by ordinary science. The optic nerve is the physical mediator for seeing.
If we really want to get to the truth of the matter, I will have to correct what I just said. It was with some hesitation that I said that the nerves are the physical instruments of human soul experiences, because such a comparison does not accurately convey the real meaning of physical organs and organic systems in a human being. Think of it like this: imagine soft ground and a path, and that a cart is being driven over this soft earth. It would leave tracks, from which I could tell exactly where the wheels had been. Now imagine that someone comes along and explains these tracks by saying, “Here, in these places, the earth must have developed various forces that it.” Such an interpretation would be a complete illusion, since it was not the earth that was active; rather, something was done to the earth. The cartwheels were driven over it, and the tracks had nothing to do with an activity of the earth itself.
Something similar happens in the brain’s nervous system. Soul and spiritual processes are active there. As with the cart, what is left behind are the tracks, or imprints. These we can find. But the perception in the brain and everything retained anatomically and physiologically have nothing to do with the brain as such. This was impressed, or molded, by the activities of soul and spirit. Thus, it is not surprising that what we find in the brain corresponds to events in the sphere of soul and spirit. In fact, however, this is completely unrelated to the brain itself. So the metaphor of physical tools is not accurate. Rather, we should see the whole process as similar to the way I might see myself walking. Walking is in no way initiated by the ground I walk on; the earth is not my tool. But without it, I could not walk. That’s how it is. My thinking as such—that is, the life of my soul and spirit—has nothing to do with my brain. But the brain is the ground on which this soul substance is retained. Through this process of retention, we become conscious of our soul life.
So you see, the truth is quite different from what people usually imagine. There has to be this resistance wherever there is a sensation. In the same way that a process occurs (say in the eye) that can be perceived with the help of a so-called sensory nerve, in the will impulses (in one’s leg, for example), a process occurs, and it is this process that is perceived with the help of the nerve. The so-called sensory nerves are organs of perception that spread out into the senses.
The so-called motor nerves spread inward and convey perceptions of will force activities, making us aware of what the will is doing as it works directly through the metabolism. Both sensory and motor nerves transmit sensations; sensory nerves spread outward and motor nerves work inward. There is no significant difference between these two kinds of nerves. The function of the first is to make us aware, in the form of thought processes, of processes in the sensory organs, while the other “motor” nerves communicate processes within the physical body, also in form of thought processes.
If we perform the well-known and common experiment of cutting into the spinal fluid in a case of tabes dorsalis, or if one interprets this disorder realistically, without the usual bias of materialistic physiology, this illness can be explained with particular clarity. In the case of tabes dorsalis, the appropriate nerve (I will call it a sensory nerve) would, under normal circumstances, make a movement sense-perceptible, but it is not functioning, and consequently the movement cannot be performed, because movement can take place only when such a process is perceived consciously. It works like this: imagine a piece of chalk with which I want to do something. Unless I can perceive it with my senses, I cannot do what I want. Similarly, in a case of tabes dorsalis, the mediating nerve cannot function, because it has been injured and thus there is no transmission of sensation. The patient loses the possibility of using it. Likewise, I would be unable to use a piece of chalk if it were lying somewhere in a dark room where I could not find it. Tabes dorsalis is the result of a patient’s inability to find the appropriate organs with the help of the sensory nerves that enter the spinal fluid.
This is a rather rough description, and it could certainly be explained in greater detail. Any time we look at nerves in the right way, severing them proves this interpretation. This particular interpretation is the result of anthroposophic research. In other words, it is based on direct observation. What matters is that we can use outer phenomena to substantiate our interpretation. To give another example, a so-called motor nerve may be cut or damaged. If we join it to a sensory nerve and allow it to heal, it will function again. In other words, it is possible to join the appropriate ends of a “sensory” nerve to a “motor” nerve, and, after healing, the result will be a uniform functioning. If these two kinds of nerves were radically different, such a process would be impossible.
There is yet another possibility. Let us take it in its simplest form. Here a “sensory” nerve goes to the spinal cord, and a “motor” nerve leaves the spinal cord, itself a sensory nerve (see drawing). This would be a case of uniform conduction. In fact, all this represents a uniform conduction. And if we take, for example, a simple reflex movement, a uniform process takes place. Imagine a simple reflex motion; a fly settles on my eyelid, and I flick it away through a reflex motion. The whole process is uniform. What happens is merely an interpretation. We could compare it to an electric switch, with one wire leading into it and another leading away from it. The process is really uniform, but it is interrupted here, similar to an electric current that, when interrupted, flashes across as an electric spark. When the switch is closed, there is no spark. When it is open, there is a spark that indicates a break in the circuit. Such uniform conductions are also present in the brain and act as links, similar to an electric spark when an electric current is interrupted. If I see a spark, I know there is a break in the nerve’s current. It’s as though the nerve fluid were jumping across like an electric spark, to use a coarse expression. And this makes it possible for the soul to experience this process consciously. If it were a uniform nerve current passing through without a break in the circuit, it would simply pass through the body, and the soul would be unable to experience anything.
This is all I can say about this for the moment. Such theories are generally accepted everywhere in the world, and when I am asked where one might be able to find more details, I may even mention Huxley’s book on physiology as a standard work on this subject.
There is one more point I wish to make. This whole question is really very subtle, and the usual interpretations certainly appear convincing. To prove them correct, the so-called sensory parts of a nerve are cut, and then the motor parts of a nerve are cut, with the goal of demonstrating that the sensations we interpret as movement are no longer possible. If you take what I have said as a whole, however, especially with regard to the interrupt switch, you will be able to understand all the various experiments that involve cutting nerves.

Question: How can educators best respond to requests, coming from children between five and a half and seven, for various activities?
Rudolf Steiner: At this age, a feeling for authority has begun to make itself felt, as I tried to indicate in the lectures here. Yet a longing for imitation predominates, and this gives us a clue about what to do with these children. The movable picture books that I mentioned are particularly suitable, because they stimulate their awakening powers of fantasy.
If they ask to do something—and as soon as we have the opportunity of opening a kindergarten in Stuttgart, we shall try to put this into practice—if the children want to be engaged in some activity, we will paint or model with them in the simplest way, first by doing it ourselves while they watch. If children have already lost their first teeth, we do not paint for them first, but encourage them to paint their own pictures. Teachers will appeal to the children’s powers of imitation only when they want to lead them into writing through drawing or painting. But in general, in a kindergarten for children between five and a half and seven, we would first do the various activities in front of them, and then let the children repeat them in their own way. Thus we gradually lead them from the principle of imitation to that of authority.
Naturally, this can be done in various ways. It is quite possible to get children to work on their own. For instance, one could first do something with them, such as modeling or drawing, which they are then asked to repeat on their own. One has to invent various possibilities of letting them supplement and complete what the teacher has started. One can show them that such a piece of work is complete only when a child has made five or ten more such parts, which together must form a whole. In this way, we combine the principle of imitation with that of authority. It will become a truly stimulating task for us to develop such ideas in practice once we have a kindergarten in the Waldorf school. Of course, it would be perfectly all right for you to develop these ideas yourself, since it would take too much of our time to go into greater detail now.
Question: Will it be possible to have this course of lectures published in English?
Rudolf Steiner: Of course, these things always take time, but I would like to have the shorthand version of this course written out in long hand as soon as it can possibly be done. And when this is accomplished, we can do what is necessary to have it published in English as well.
Question: Should children be taught to play musical instruments, and if so, which ones?
Rudolf Steiner: In our Waldorf school, I have advocated the principle that, apart from being introduced to music in a general way (at least those who show some special gifts), children should also learn to play musical instruments technically. Instruments should not be chosen ahead of time but in consultation with the music teacher. A truly good music teacher will soon discover whether a child entering school shows specific gifts, which may reveal a tendency toward one instrument or another. Here one should definitely approach each child individually. Naturally, in the Waldorf school, these things are still in the beginning stage, but despite this, we have managed to gather very acceptable small orchestras and quartets.
Question: Do you think that composing in the Greek modes, as discovered by Miss Schlesinger, means a real advance for the future of music? Would it be advisable to have instruments, such as the piano, tuned in such modes? Would it be a good thing for us to get accustomed to these modes?
Rudolf Steiner: For several reasons, it is my opinion that music will progress if what I call “intensive melody” gradually plays a more significant role. Intensive melody means getting used to the sound of even one note as a kind of melody. One becomes accustomed to a greater tone complexity of each sound. This will eventually happen. When this stage is reached, it leads to a certain modification of our scales, simply because the intervals become “filled” in a way that is different from what we are used to. They are filled more concretely, and this in itself leads to a greater appreciation of certain elements in what I like to call “archetypal music” (elements also inherent in Miss Schlesinger’s discoveries), and here important and meaningful features can be recognized. I believe that these will open a way to enriching our experience of music by overcoming limitations imposed by our more or less fortuitous scales and all that came with them. So I agree that by fostering this particular discovery we can advance the possibilities of progress in music.
Question: Is it also possible to give eurythmy to physically handicapped children, or perhaps curative eurythmy to fit each child?
Rudolf Steiner: Yes, absolutely. We simply have to find ways to use eurythmy in each situation. First we look at the existing forms of eurythmy in general, then we consider whether a handicapped child can perform those movements. If not, we may have to modify them, which we can do anyway. One good method is to use artistic eurythmy as it exists for such children, and this especially helps the young children—even the very small ones. Ordinary eurythmy may lead to very surprising results in the healing processes of these children.
Curative eurythmy was worked out systematically—initially by me during a supplementary course here in Dornach in 1921, right after the last course to medical doctors. It was meant to assist various healing processes. Curative eurythmy is also appropriate for children suffering from physical handicaps. For less severe cases, existing forms of curative eurythmy will be enough. In more severe cases, these forms may have to be intensified or modified. However, any such modifications must be made with great caution.
Artistic eurythmy will not harm anyone; it is always beneficial. Harmful consequences arise only through excessive or exaggerated eurythmy practice, as would happen with any type of movement. Naturally, excessive eurythmy practice leads to all sorts of exhaustion and general asthenia, in the same way that we would harm ourselves by excessive efforts in mountain climbing or, for example, by working our arms too much. Eurythmy itself is not to blame, however, only its wrong application. Any wholesome activity may lead to illness when taken too far.
With ordinary eurythmy, one cannot imagine that it would harm anyone. But with curative eurythmy, we must heed a general rule I gave during the curative eurythmy course. Curative eurythmy exercises should be planned only with the guidance and supervision of a doctor, by the doctor and curative eurythmist together, and only after a proper medical diagnosis.
If curative exercises must be intensified, it is absolutely essential to proceed on a strict medical basis, and only a specialist in pathology can decide the necessary measures to be taken. It would be irresponsible to let just anyone meddle with curative eurythmy, just as it would be irresponsible to allow unqualified people to dispense dangerous drugs or poisons. If injury were to result from such bungling methods, it would not be the fault of curative eurythmy.
Question: In yesterday’s lecture we heard about the abnormal consequences of shifting what was right for one period of life into later periods and the subsequent emergence of exaggerated phlegmatic and sanguine temperaments. First, how does a pronounced choleric temperament come about? Second, how can we tell when a young child is inclined too much toward melancholic or any other temperament? And third, is it possible to counteract such imbalances before the change of teeth?
Rudolf Steiner: The choleric temperament arises primarily because a person’s I-being works with particular force during one of the nodal points of life, around the second year and again during the ninth and tenth years. There are other nodal points later in life, but we are interested in the first two here. It is not that one’s I-being begins to exist only in the twenty-first year, or is freed at a certain age. It is always present in every human being from the moment of birth—or, more specifically, from the third week after conception. The I can become too intense and work with particular strength during these times. So, what is the meaning and nature of such nodal points?
Between the ninth and tenth years, the I works with great intensity, manifesting as children learn to differentiate between self and the environment. To maintain normal conditions, a stable equilibrium is needed, especially at this stage. It’s possible for this state of equilibrium to shift outwardly, and this becomes one of many causes of a sanguine temperament. When I spoke about the temperaments yesterday, I made a special point in saying that various contributing factors work together, and that I would single out those that are more important from a certain point of view.
It is also possible for the center of gravity to shift inward. This can happen even while children are learning to speak or when they first begin to pull themselves up and learn to stand upright. At such moments, there is always an opportunity for the I to work too forcefully. We have to pay attention to this and try not to make mistakes at this point in life—for example, by forcing a child to stand upright and unsupported too soon. Children should do this only after they have developed the faculty needed to imitate the adult’s vertical position.
You can appreciate the importance of this if you notice the real meaning of the human upright position. In general, animals are constituted so that the spine is more or less parallel to the earth’s surface. There are exceptions, of course, but they may be explained just on the basis of their difference. Human beings, on the other hand, are constituted so that, in a normal position, the spine extends along the earth’s radius. This is the radical difference between human beings and animals. And in this radical difference we find a response to strict Darwinian materialists (not Darwinians, but Darwinian materialists), who deny the existence of a defining difference between the human skeleton and that of the higher animals, saying that both have the same number of bones and so on. Of course, this is correct. But the skeleton of an animal has a horizontal spine, and a human spine is vertical. This vertical position of the human spine reveals a relationship to the entire cosmos, and this relationship means that human beings bear an I-being. When we talk about animals, we speak of only three members—the physical body, the ether body (or body of formative forces), and the astral body. I-being incarnates only when a being is organized vertically.
I once spoke of this in a lecture, and afterward someone came to me and said, “But what about when a human being sleeps? The spine is certainly horizontal then.” People often fail to grasp the point of what I say. The point is not simply that the human spine is constituted only for a vertical position while standing. We must also look at the entire makeup of the human being—the mutual relationships and positions of the bones that result in walking with a vertical spinal column, whereas, in animals, the spine remains horizontal. The point is this: the vertical position of the human spine distinguishes human beings as bearers of I-being.
Now observe how the physiognomic character of a person is expressed with particular force through the vertical. You may have noticed (if the correct means of observation were used) that there are people who show certain anomalies in physical growth. For instance, according to their organic nature, they were meant to grow to a certain height, but because another organic system worked in the opposite direction, the human form became compressed. It is absolutely possible that, because of certain antecedents, the physical structure of a person meant to be larger was compressed by an organic system working in the opposite direction. This was the case with Fichte, for example. I could cite numerous others—Napoleon, to mention only one. In keeping with certain parts of his organic systems, Fichte’s stature could have become taller, yet he was stunted in his physical growth. This meant that his I had to put up with existing in his compressed body, and a choleric temperament is a direct expression of the I. A choleric temperament can certainly be caused by such abnormal growth.
Returning to our question—How can we tell when a young child is inclined too much toward melancholic or another temperament?—I think that hardly anyone who spends much time with children needs special suggestions, since the symptoms practically force themselves on us. Even with very naive and unskilled observation, we can discriminate between choleric and melancholic children, just as we can clearly distinguish between a child who “just sits” and seems morose and miserable and one who wildly romps around. In the classroom, it is very easy to spot a child who, after having paid attention for a moment to something on the blackboard, suddenly turns to a neighbor for stimulation before looking out the window again. This is what a sanguine child is like. These things can easily be observed, even on a very naive level.
Imagine a child who easily flies into a fit of temper. If, at the right age, an adult simulates such tantrums, it may cause the child to tire of that behavior. We can be quite successful this way. Now, if one asks whether we can work to balance these traits before the change of teeth, we must say yes, using essentially the same methods we would apply at a later age, which have already been described. But at such an early age, these methods need to be clothed in terms of imitation.
Before the change of teeth, however, it is not really necessary to counteract these temperamental inclinations, because most of the time it works better to just let these things die off naturally. Of course, this can be uncomfortable for the adult, but this is something that requires us to think in a different way. I would like to clarify this by comparison. You probably know something of lay healers, who may not have a thorough knowledge of the human organism but can nevertheless assess abnormalities and symptoms of illnesses to a certain degree. It may happen that such a healer recognizes an anomaly in the movements of a patient’s heart. When asked what should be done, a possible answer is, “Leave the heart alone, because if we brought it back to normal activity, the patient would be unable to bear it. The patient needs this heart irregularity.” Similarly, it is often necessary to know how long we should leave a certain condition alone, and in the case of choleric children, how much time we must give them to get over their tantrums simply through exhaustion. This is what we need to keep in mind.
Question: How can a student of anthroposophy avoid losing the capacity for love and memory when crossing the boundary of sense-perceptible knowing?
Rudolf Steiner: This question seems to be based on an assumption that, during one’s ordinary state of consciousness, love and the memory are both needed for life. In ordinary life, one could not exist without the faculty of remembering. Without this spring of memory, leading back to a certain point in early childhood, the continuity of one’s ego could not exist. Plenty of cases are known in which this continuity has been destroyed, and definite gaps appear in the memory. This is a pathological condition. Likewise, ordinary life cannot develop without love.
But now it needs to be said that, when a state of higher consciousness is reached, the substance of this higher consciousness is different from that of ordinary life. This question seems to imply that, in going beyond the limits of ordinary knowledge, love and memory do not manifest past the boundaries of knowledge. This is quite correct. At the same time, however, it has always been emphasized that the right kind of training consists of retaining qualities that we have already developed in ordinary consciousness; they stay alive along with these new qualities. It is even necessary (as you can find in my book How to Know Higher Worlds) to enhance and strengthen qualities developed in ordinary life when entering a state of higher consciousness. This means that nothing is taken away regarding the inner faculties we developed in ordinary consciousness, but that something more is required for higher consciousness, something not attained previously. To clarify this, I would like to use a somewhat trivial comparison, even if it does not completely fit the situation.
As you know, if I want to move by walking on the ground, I must keep my sense of balance. Other things are also needed to walk properly, without swaying or falling. Well, when learning to walk on a tightrope, one loses none of the faculties that serve for walking on the ground. In learning to walk on a tightrope, one meets completely different conditions, and yet it would be irrelevant to ask whether tightrope walking prevents one from being able to walk properly on an ordinary surface. Similarly, the attainment of a different consciousness does not make one lose the faculties of ordinary consciousness—and I do not mean to imply at all that the attainment of higher consciousness is a kind of spiritual tightrope walking. Yet it’s true that the faculties and qualities gained in ordinary consciousness are fully preserved when rising to a state of enhanced consciousness.
And now, because it is getting late, I would like to deal with the remaining questions as quickly as possible, so I can end our meeting by telling you a little story.
Question: What should our attitude be toward the ever-increasing use of documentary films in schools, and how can we best explain to those who defend them that their harmful effects are not balanced by their potential educational value?
Rudolf Steiner: I have tried to get behind the mysteries of film, and whether or not my findings make people angry is irrelevant, since I am just giving you the facts. I have to admit that the films have an extremely harmful effect on what I have been calling the ether, or life, body. And this especially true in terms of the human sensory system. It is a fact that, by watching film productions, the entire human soul-spiritual constitution becomes mechanized. Films are external means for turning people into materialists. I tested these effects, especially during the war years when film propaganda was made for all sorts of things. One could see how audiences avidly absorbed whatever was shown. I was not especially interested in watching films, but I did want to observe their effects on audiences. One could see how the film is simply an intrinsic part of the plan to materialize humankind, even by means of weaving materialism into the perceptual habits of those who are watching. Naturally, this could be taken much further, but because of the late hour there is only time for these brief suggestions.
Question: How should we treat a child who, according to the parents, sings in tune at the age of three, and who, by the age of seven, sings very much out of tune?
Rudolf Steiner: First we would have to look at whether some event has caused the child’s musical ear to become masked for the time being. But if it is true that the child actually did sing well at three, we should be able to help the child to sing in tune again with the appropriate pedagogical treatment. This could be done by studying the child’s previous habits, when there was the ability to sing well. One must discover how the child was occupied—the sort of activities the child enjoyed and so on. Then, obviously, with the necessary changes according to age, place the child again into the whole setting of those early years, and approach the child with singing again. Try very methodically to again evoke the entire situation of the child’s early life. It is possible that some other faculty may have become submerged, one that might be recovered more easily.
Question: What is attitude of spiritual science toward the Montessori system of education and what would the consequences of this system be?
Rudolf Steiner: I really do not like to answer questions about contemporary methods, which are generally backed by a certain amount of fanaticism. Not that I dislike answering questions, but I have to admit that I do not like answering questions such as, What is the attitude of anthroposophy toward this or that contemporary movement? There is no need for this, because I consider it my task to represent to the world only what can be gained from anthroposophic research. I do not think it is my task to illuminate other matters from an anthroposophic point of view. Therefore, all I wish to say is that when aims and aspirations tend toward a certain artificiality—such as bringing to very young children something that is not part of their natural surroundings but has been artificially contrived and turned into a system—such goals cannot really benefit the healthy development of children. Many of these new methods are invented today, but none of them are based on a real and thorough knowledge of the human being. Of course we can find a great deal of what is right in such a system, but in each instance it is necessary to reduce also the positive aspects to what accords with a real knowledge of the human being.
And now, ladies and gentlemen, with the time left after the translation of this last part, I would like to drop a hint. I do not want to be so discourteous as to say, in short, that every hour must come to an end. But since I see that so many of our honored guests here feel as I do, I will be polite enough to meet their wishes and tell a little story—a very short story. There once lived a Hungarian couple who always had guests in the evening (in Hungary, people were very hospitable before everything went upside down). And when the clock struck ten, the husband used to say to his wife, “Woman, we must be polite to our guests. We must retire now because surely our guests will want to go home.”
Vierzehnter Vortrag
Dasjenige, was ich Ihnen als Gliederung der menschlichen Wesenheit dargestellt habe und was dienen kann, eine totale Menschenerkenntnis zu erringen, das kann von den verschiedensten Gesichtspunkten aus dargestellt werden, und gerade wenn es von den verschiedensten Gesichtspunkten aus dargestellt wird, so kommt der Mensch allmählich zu einer wirklichen Erkenntnis desjenigen, was eigentlich dahintersteckt. Ich habe Ihnen von dem astralischen Leibe gesprochen, also von demjenigen Gliede der menschlichen Wesenheit, das sich gewissermaßen über die räumlichen sowohl wie die zeitlichen Zusammenhänge hinwegsetzt, das in freier Weise die räumlichen und die zeitlichen Zusammenhänge braucht. Ich habe versucht zu zeigen, wie dies im Traume mit seinen Bildern zum Ausdrucke kommt, indem gezeigt wurde, daß ja der Traum im wesentlichen von dem astralischen Leibe herrührt, und daß der Traum das zeitlich Auseinanderstehende in seinen Bildern ineinander verwebt.
Man kann viele Gesichtspunkte wählen, um das zu charakterisieren, was der menschliche astralische Leib ist. Man kann zum Beispiel auch versuchen, einen Einblick zu gewinnen in all diejenigen Eigenschaften und Zustände, die der Mensch mit der Geschlechtsreife aus sich heraus entwickelt, und man wird, indem man auf diese Zustände, auf diese Kräfte sieht, auch ein Bild des Astralleibes gewinnen; denn mit der Geschlechtsreife wird gerade das zur freien Behandlung des Menschen geboren, was der astralische Leib ist.
Augustinus, der mittelalterliche Schriftsteller, sucht nun in einer anderen Art an den astralischen Leib heranzukommen. Ich muß betonen, daß man bei Augustinus durchaus noch die Gliederung des Menschen in dem Sinne findet, wie ich sie hier darstelle, nicht aus der bewußten anthroposophischen Forschung heraus, sondern bei Augustinus wird sie verzeichnet aus dem instinktiven Hellsehen, das die Menschheit einmal gehabt hat. Und die Art, wie Augustinus diese Seite des astralischen Leibes charakterisiert, die mit dem Geschlechtsalter im Menschen zur freien Entfaltung kommt, ist für das Leben des Menschen ganz charakteristisch. Augustinus sagt nämlich eigentlich: Durch die Grundeigenschaften des astralischen Leibes mache sich der Mensch mit alledem bekannt, was durch die Menschheit künstlich in die Menschheitsentwickelung hineinwellt. Wenn wir ein Haus bauen, einen Pflug fabrizieren, eine Spinnmaschine konstruieren, so ist das so, daß die Kräfte, die dabei vom Menschen in Betracht kommen, an den astralischen Leib gebunden sind. Der Mensch lernt tatsächlich durch seinen astralischen Leib dasjenige kennen, was ihn in der Außenwelt von dem durch Menschen selbst Hervorgebrachten umgibt.
Daher ist es durchaus auf eine wahre Menschenerkenntnis begründet, wenn wir uns im Erziehungs- und Unterrichtswesen bemühen, den Menschen von dem Zeitpunkte an, wo er durch die Geschlechtsreife hindurchgeht, praktisch in diejenigen Seiten des Lebens einzuführen, die vom Menschen selbst hervorgebracht worden sind. Das ist allerdings heute eine kompliziertere Sache als zur Zeit des heiligen Augustin. Damals war das Leben um den Menschen herum wesentlich einfacher. Heute ist es kompliziert geworden. Aber gerade dem, was ich an den vorhergehenden Tagen seelische Ökonomie im Unterrichts- und Erziehungswesen genannt habe, dem muß es gelingen, auch heute auf den geschlechtsreifen Menschen so hinzuschauen, daß er in der Zeit vom fünfzehnten bis gegen das zwanzigste Jahr oder noch über das zwanzigste Jahr hinaus nach und nach so erzogen wird, daß er in das ihn umgebende künstliche Menschendasein hineingeführt wird.
Bedenken Sie nur, wieviel unserer ganzen Zivilisation nach dieser Richtung hin eigentlich fehlt. Fragen Sie sich einmal, ob es nicht zahlreiche Menschen gibt, die sich heute des Telephons, des Tramway bedienen, ja man kann sogar sagen, des Dampfschiffes bedienen, ohne eine Vorstellung davon zu haben, was da eigentlich geschieht im Dampfschiff, im Telephon und in der Fortbewegung des Tramwaywagens. Der Mensch ist ja innerhalb unserer Zivilisation ganz umgeben von Dingen, deren Sinn ihm fremd bleibt. Das mag denjenigen als unbedeutend erscheinen, die da glauben, für das Menschenleben habe nur das eine Bedeutung, was sich im bewußten Leben abspielt. Gewiß, im Bewußtsein läßt es sich ganz gut leben, wenn man bloß ein Tramwaybillett kauft und bis zu der Station fährt, zu der man fahren will, oder wenn man ein Telegramm empfängt, ohne eine Ahnung zu haben, auf welche Weise es zustande gekommen ist, ohne jemals etwas gesehen zu haben von einem Morseapparat. Für das gewöhnliche Bewußtsein, kann man ja sagen, ist das gleichgültig; aber für dasjenige, was sich in den Tiefen der menschlichen Seele abspielt, ist es eben nicht gleichgültig; der Mensch in einer Welt, deren er sich bedient, und deren Sinn er nicht versteht, ist wie ein Mensch in einem Gefängnis ohne Fenster, durch das er in die freie Natur hinausschauen könnte.
Von dieser Erkenntnis muß Erziehungs- und Unterrichtskunst gründlich durchzogen sein. Indem der Mensch, wie ich gestern charakterisiert habe, in die Differenzierung nach Mann und Frau eintritt, wird er auch reif, in die anderen Differenzierungen des Lebens einzutreten, und er muß eben in das wirkliche Leben eingeführt werden. Daher nehmen wir, wenn das geschlechtsreife Alter bei unseren Waldorfschulkindern herannaht, so etwas wie Spinnerei, Weberei in den Schulplan auf. Natürlich erwächst einem dadurch eine große Aufgabe, und es ist schwierig, den Schulplan zu bearbeiten, wenn man die Tendenz verfolgt, in diesen Schulplan vom geschlechtsreifen Alter an alles das hineinzubringen, was den Menschen zu einem lebenspraktischen Menschen macht; das heißt, zu einem solchen, der in der Welt mit Verständnis drinnensteht. Wir kämpfen ja natürlich in der Waldorfschule auch mit den äußeren Opportunitäten des heutigen Lebens. Wir müssen ja die Schüler und Schülerinnen dazu bringen, daß sie eventuell eine Universität in dem heutigen Sinne, eine technische Hochschule und dergleichen besuchen können. Wir müssen daher all dasjenige auch in den Lehrplan hineinbringen, was wir vielleicht sonst für unnötig halten würden, was aber aus dem angedeuteten Grunde hinein muß. Gerade für diejenigen Schüler und Schülerinnen, die das geschlechtsreife Alter erreichen, den Schulplan möglichst seelisch-ökonomisch einzurichten, das ist schon etwas, was einem recht schwere Sorge macht. Es macht viel Mühe, aber man kann es. Man kann es dadurch, daß man eben gerade selber einen Sinn entwickelt für die Hauptsache des Lebens, und diese in möglichst ökonomischer Weise dann an die Schüler und Schülerinnen heranbringt, so daß sie auf die einfachste Weise erkennen lernen, was sie eigentlich tun, wenn sie ein Telephongespräch empfangen oder aufgeben, was der Tramway tut mit den ganzen übrigen Einrichtungen und so weiter. Man muß nur in sich die Fähigkeit entwickeln, bis dahin zu kommen, daß alle diese Dinge möglichst auf einfache Formeln gebracht werden; dann kann man diese Dinge durchaus im entsprechenden Lebensalter sinngemäß an die Schüler und Schülerinnen heranbringen. Denn das ist es, was angestrebt werden muß, daß die Schüler und Schülerinnen mit dem Sinn unseres Kulturlebens durchaus bekannt werden. - Man muß nur schon im chemischen, im physikalischen Unterricht alles in der Weise vorbereiten, wie es eben wiederum für das betreffende Lebensalter vor der Geschlechtsreife taugt, damit man wiederum in möglichst ökonomischer Weise die ganz praktischen Seiten des Lebens darauf aufbauen kann, wenn die Geschlechtsreife eingetreten ist.
Da kommt natürlich auch schon das in Betracht, daß ja die Schüler und Schülerinnen nunmehr in das Alter eintreten, wo sie in einer gewissen Weise differenziert werden müssen darnach - natürlich einzelne auch wiederum nach anderen Richtungen -, aber darnach vor allen Dingen, ob sie einen mehr geistigen Beruf oder einen mehr handwerklichen Beruf ergreifen. Dabei muß durchaus berücksichtigt werden, daß eine auf wirkliche Menschenerkenntnis gebaute Erziehungskunst ja wie als etwas Selbstverständliches erkennt, daß die einzelnen Glieder der menschlichen Natur nach Totalität hinstreben. Es muß nur immer eine Einsicht vorhanden sein, wie diese Totalität angestrebt werden soll. Man muß natürlich diejenigen Schüler und Schülerinnen, die ihrer besonderen Begabung nach für mehr geistige Berufe taugen, in diesem Sinne erziehen und unterrichten. Aber dasjenige, was auch in den späteren Lebensaltern einseitig in dem Menschen heranentwickelt wird, muß in gewissem Sinne durch eine andere Entwickelung wiederum zu einer Art Totalität erhoben werden. Wenn wir auf der einen Seite dem Schüler und der Schülerin Willensimpulse beibringen, die nach einer mehr geistigen Seite gehen, dann müssen wir die Erkenntnisseite denn der astralische Leib verlangt, wenn er seine Willensimpulse nach einer gewissen Seite hin ausbildet, daß die auch in ihm liegenden Erkenntnisimpulse nach der anderen Seite des Lebens auch ausgebildet werden -, wir müssen die Erkenntnisimpulse dann so ausbilden, daß der Mensch wenigstens eine Einsicht hat und zwar eine anschauliche Einsicht in Gebiete des praktischen Lebens, die ihm einen Sinn beibringen für die Gesamtheit des praktischen Lebens.
Es ist zum Beispiel in unserer Zivilisation durchaus ein Mangel, wenn sich, ich will einen extremen Fall nennen, Statistiker finden, welche in ihre Statistiken einsetzen, wieviel in einem gewissen Territorium an Seife verbraucht wird und keine Ahnung haben, wie man Seife fabriziert. Niemand kann mit einem wirklichen Verständnis den Seifenverbrauch statistisch konstatieren, wenn er nicht eine Ahnung davon hat, wenigstens ganz im allgemeinen, wie man Seife fabriziert.
Sie sehen, weil ja das heutige Leben so kompliziert geworden ist, daß die Dinge, die man zu berücksichtigen hat, fast schier unermeßlich sind, wird da ganz besonders das Prinzip des Seelisch-Okonomischen die größtmögliche Rolle spielen müssen. Das Erziehungsproblem, das auf diesem Gebiete vorliegt, ist eben: in ökonomischer Weise das herauszufinden, was für dieses Lebensalter getan werden muß. Es könnte leicht getan werden, wenn uns nicht immer noch die Schlacken von allen möglichen Erziehungsveranstaltungen im Leibe steckten, die nun traditionell heraufgekommen sind in die Gegenwart und die eigentlich dem gegenwärtigen Leben gegenüber keine Berechtigung haben.
Der Grieche würde ein sonderbares Gesicht gemacht haben, wenn man die jungen Leute zunächst, bevor sie ins griechische Leben hineingestellt worden sind — etwa so ähnlich, wie wir das bei unseren Gymnasiasten tun -, in das Ägyptische oder Chaldäische eingeführt hätte. Aber über diese Dinge läßt sich noch gar nicht sprechen, weil wir ja die Opportunitäten des heutigen Lebens eben durchaus berücksichtigen müssen.
Nun handelt es sich darum, in möglichst umfassender Weise denjenigen, der sich einem mehr geistigen Berufe zuwendet, mit den Dingen des äußerlichen handwerklichen Lebens bekanntzumachen, und umgekehrt denjenigen, der sich dem handwerklichen Leben zuwendet, soweit er urteilsfähig wird, in gewissen Grenzen mit dem, was den Menschen als geistiger Beruf zugeführt wird. Dabei muß betont werden, daß es durchaus wenigstens angestrebt werden muß, diese praktische Seite des Lebens durch die Schule selbst zu pflegen. Auch das Handwerkliche sollte nicht eigentlich dadurch gepflegt werden, daß man die jungen Leute sogleich unter die Erwachsenen in die Fabrik steckt, sondern man sollte innerhalb des Schulmäßigen selbst die Möglichkeit zur Hand haben, die praktische Seite des Lebens zu berücksichtigen, damit dann der junge Mensch dasjenige, was er in einer kurzen Zeit, ich möchte sagen, bildlich gesprochen, am Modell sich angeeignet hat, in das praktische Leben übersetzen kann. Das Aneignen am Modell kann nämlich so praktisch sein, daß durchaus die betreffende Sache ins praktische Leben hineingetragen werden kann. Ich sehe auch nicht ein, da es doch einmal in unseren Gefängnissen gelungen ist, die Gefangenen so arbeiten zu lassen, daß sie Dinge fabrizieren, die dann im Leben draußen irgendeine Rolle spielen, warum nicht auch in den Schulwerkstätten Dinge sollten fabriziert werden, die dann einfach ans Leben hinaus verkauft werden könnten.
Aber daß der junge Mensch möglichst lange in dem schulmäßigen Milieu bleibt, das allerdings dann gesund sein muß, darauf ist zu sehen; denn es entspricht eben einfach der inneren Wesenheit des Menschen, nach und nach an das Leben heranzutreten und nicht mit einem Stoß in das Leben hineingeführt zu werden. Weil das Alter so wenig verstanden hat, was mit der Jugend anzufangen ist, deshalb haben wir ja heute die wirklich schon im Internationalen drinnenstehende Jugendbewegung, eine Bewegung, welche von den Alten heute am allerwenigsten in ihrer tiefen Berechtigung verstanden wird. Sie hat eine tiefe Berechtigung und müßte durchaus in dieser tiefen Berechtigung verstanden werden. Sie müßte aber auch in die richtigen Wege geleitet werden. Und das kann im Grunde genommen nur dadurch geschehen, daß das Erziehungswesen in die rechten Wege geleitet wird.
Das ist es, was wir vor allen Dingen im Waldorfschul-Prinzip anstreben: möglichst den Menschen an das Leben heranzubringen, damit er im Beginne der Zwanzigerjahre, wenn das eigentliche Ich in freier Handhabe sich in die Welt hineinstellt, auch wirklich das rechte Weltgefühl entwickeln kann, damit er sich dann auch wirklich in einer Welt drinnen fühlen kann, von der er die Empfindung zu empfangen in der Lage ist: Ich habe Mitmenschen, die sind älter als ich, die haben die frühere Generation gebildet. Diese früheren Generationen haben alles das hervorgebracht, dessen ich mich nun bediene; aber ich habe eine Gemeinschaft mit diesen früheren Generationen. Ich verstehe dasjenige, was sie in die Welt hineingestellt haben. Ich setze mich nicht bloß auf den Stuhl, den mir mein Vater hingestellt hat, sondern ich lerne verstehen, wie dieser Stuhl zustande gekommen ist.
Es steht heute natürlich manches Vorurteil einer solchen Einführung der jungen Leute in das praktische Leben entgegen. Ich verstehe es aber hier durchaus in einem wahrhaft praktischen Sinne. Denn richtig ist es doch: von allen Zeitaltern, die die Menschheit in ihrer Entwickelung durchgemacht hat, ist das materialistische, in das wir hereingewachsen sind, für den Menschen selbst das allergeistigste, das allerspirituellste. Sehen Sie, ich kann mich darüber vielleicht in der folgenden Weise erklären. Ich habe Theosophen kennengelernt, die streben in das Geistige hinein; aber sie sind die reinsten Materialisten, denn sie reden vom physischen Leib: er hat eine gewisse Dichte; dann reden sie vom Ätherleib: der ist dünner, aber er hat noch immer eine gewisse Dichte und Körperlichkeit; dann reden sie vom astralischen Leib: der ist schon sehr viel dünner, hat aber noch immer eine gewisse Dichte in der Vorstellung. Dann reden sie von allen möglichen anderen schönen Dingen: man kommt ja immer höher und höher hinauf, und da wird die Sache schon so dünn, daß man gar nicht mehr weiß, was man mit dieser Dünnheit anfangen soll; aber es bleibt alles doch nach Analogie des Materialismus gedacht, es erhebt sich nicht wirklich ins Spirituelle. — Eigentlich habe ich den gröbsten Materialismus innerhalb der Theosophischen Gesellschaft kennengelernt. Ich habe es ja zum Beispiel ausstehen müssen, daß mir in Paris jemand gesagt hat, nachdem ein Vortrag gehälten worden ist und ich gefragt habe, welchen Eindruck diese Persönlichkeit von diesem Vortrage gehabt habe: Ja, der Vortrag hat so gute Vibrationen zurückgelassen im Zimmer! - So daß man ungefähr die Vorstellung hat, der Eindruck des Vortrages wird gerochen. Es wurde nach und nach alles ins Materielle umgesetzt.
Dagegen sage ich gern denen, die mir zuhören wollen, daß mir ein geistvoll denkender materialistischer Mensch viel lieber ist, als ein also in die geistige Welt nach materieller Weise hinaufsteigender Theosoph; aus dem einfachen Grunde, weil der Materialist zwar im Irrtum ist, aber, was er ausdenkt, hat Geist, hat wirklichen Geist; es ist nur eben sehr verdünnter Geist, ein abstrakter Geist, aber Geist ist darinnen, wirklicher Geist, und auf die Wirklichkeit des Lebens muß gegangen werden. Daher finde ich die Materialisten oftmals viel geistreicher als jene, die auf materialistische Weise aus dem Materialismus herausstreben. Unser Zeitalter ist wirklich darauf angelegt, den Geist so dünn in sich zu verarbeiten, daß es ihn eben nicht mehr merkt. Aber das Geistvollste entwickeln wir schon in unserer modernen Technik. Da ist eigentlich alles, worauf ein Objekt beruht, aus dem Geist hervorgegangen, aus dem menschlichen Geist selber.
Man braucht nicht besonders geistreich zu sein, um einen schönen Blumenstrauß auf den Tisch hinzustellen, denn das macht die Natur. Aber man muß schon etwas von geistiger Wirksamkeit in sich haben, wenn man auch nur die einfachste Maschine konstruiert. Der Geist ist schon da, man merkt ihn nur nicht, denn man schaut nicht in der richtigen Weise auf sich selbst zurück. Und so den Geist zu haben, ist nämlich für die unterbewußte Menschennatur außerordentlich schwer erträglich, wenn ihr nicht das nötige Verständnis des Objektiven gegeben ist. Diesen Geist, den wir heute als einen abstrakten über die Gegenwart ausgegossen haben, den lernen wir eben allmählich gerade durch das Hineinfinden in die Lebenspraxis ertragen.
Ich kann Ihnen die Versicherung geben: wenn einmal die anthroposophische Erziehungskunst da sein wird, wird sie viel praktischere Leute ins Leben hineinstellen als die mehr materialistische Erziehungskunst von heute, denn sie wird den Geist haben als einen schöpferischen, nicht bloß als einen solchen, den man, nachdem man nur möglichst die Augen zugemacht hat, ein bißchen fortgeflogen ist von der äußeren Wirklichkeit, erträumt. Zum Geist zu kommen, ohne die Lebenspraxis zu verlieren, das ist das, was gerade für die praktische Seite des Lebens dasjenige offenbaren will, was ich anthroposophische Bewegung nenne.
Nun, gerade wenn man die Knaben und Mädchen vom geschlechtsreifen Alter an in dieser Art auch unmittelbar praktisch ins praktische Leben einführen will, kann man schon als Lehrer manchmal in Verzweiflung geraten über die Ungeschicklichkeit gerade in unserer Zeit. Und man muß fragen: Gibt es einen Weg für das eigentlich schuloflichtige Alter zwischen Zahnwechsel und Geschlechtsreife, der geeignet ist, aus dem ganzen Menschen ein geschicktes, ein anstelliges Wesen zu machen? - Und da, wenn man auf das wirkliche Leben, nicht auf Theorien hinsieht - wenn man sich eben vom Leben leiten läßt, nicht von den abstrakten Ideen -, wird man gerade, wenn man die Tendenz verfolgt, den Menschen praktisch zu machen, dazu geführt, in der Zeit vom Zahnwechsel bis zur Geschlechtsreife mögiichst viel vom Schönen, vom wirklich künstlerischen Erfassen des Lebens an den Menschen heranzubringen. Je mehr man dem Menschen Verständnis beibringt für das Schöne, je mehr er sich durchdringt mit innerem Verständnis für das Schöne, desto besser wird er vorbereitet sein, im geschlechtsreifen Alter an das wirklich Praktische heranzutreten, ohne daß ihm für das ganze weitere Leben Schaden zugefügt wird. Man kann erst dann im Grunde genommen ungefährdet an das Verständnis eines Tramwaywagens, an das Verständnis einer Lokomotive herantreten, wenn man im richtigen Lebensalter sich das ästhetische Verständnis für ein Gemälde oder eine Plastik angeeignet hat. Das ist es, worauf vor allen Dingen gesehen werden muß. Aber es muß Schönheit als in das Leben hineingehörig betrachtet werden. Es muß überall ein Sinn dafür entwickelt werden, daß die Schönheit nichts für sich Abgeschlossenes, sondern etwas in das Leben Hineingestelltes ist. Und in dieser Beziehung muß unsere heutige Zivilisation gerade für Unterrichts- und Erziehungszwecke manches lernen.
Sie werden an einzelnen Beispielen, die ich möglichst auf das Einfachste reduzieren will, sehen, wie es eigentlich gemeint ist, das Kind in den lebensvollen, lebensgetränkten Schönheitssinn hineinzuführen. Sehen Sie, man kann zu irgendeinem häuslichen, manchmal auch einem schulmäßigen Handarbeitsunterricht hingeführt werden; da sitzen die Mädchen und haben irgendwelche Bänder und sticken auf diese Bänder allerlei Muster drauf, wie man sagt. Sagen wir also, da sticken die Mädchen etwas auf ein Bändchen, etwa dieses (Zeichnung 2) - ich mache es möglichst einfach, nur zur Verdeutlichung. Wenn man dann frägt: Wozu ist das? - dann kann man die Antwort bekommen: Das näht man da um den Halsausschnitt herum, um den Gürtel, und auch unten an die Säume des Kleides an. - Das ist zum Davonlaufen, wenn einem so etwas gesagt wird, denn das zeigt ein völliges Unverständnis für die Wirklichkeit des Lebens im Zusammenhange mit dem Schönheitssinn. Wenn man ein ganz lebendiges Empfinden hat für das, was lebenswirklich ist, und es wird einem ein junges Mädchen oder eine Dame vorgeführt, die solch ein Muster oben, in der Mitte und unten angenäht hat, dann hat man ungefähr dasselbe Gefühl, als wenn sie von oben nach unten zusammengedrückt wäre! Man muß dann die Sache dadurch verbessern, daß man klarmacht, es müssen drei Verteilungen solcher Dinge gestickt werden. Es muß ein Band oben anders gestickt werden, und ein unteres Band wiederum anders.

Auf dieses Band (das obere) muß vielleicht dieses Muster gestickt werden (Zeichnung 1), wie gesagt, nur skizziert, und auf dieses Band (das untere), muß dieses Muster gestickt werden (Zeichnung 3). Dann kann diese werteste Persönlichkeit dieses (Zeichnung 1) oben am Hals annähen, denn das besagt, daß drüber der Hals ist, der Kopf. Das (Zeichnung 2) kann dann an den Gürtel genäht werden und das (Zeichnung 3) unten an den Kleidersaum; denn das besagt, daß dies Unten und dies Oben ist. Denn der Mensch hat ein Unten und Oben, und das muß hervortreten, wenn man das künstlerisch Empfundene an das Lebendige heranbringen will. Ich habe zum Beispiel einmal die Entdeckung gemacht, daß Kopfkissen mit solchen Dingen versehen worden sind (Zeichnung 4), oder so ungefähr. Ja, da kann man sich doch nicht darauflegen mit seinem Kopfe, denn das in der Mitte sticht einen doch! Da kann man doch nicht liegen darauf! Das drückt doch unmöglich dasjenige aus, was wirklich mit dem Ding geschehen soll.

Man hat das natürlich so zu machen (Zeichnung 5); und jetzt, jetzt kann man sich auch nur da drauflegen, daß man mit dem Gesicht nach rechts liegt, und man muß eigentlich bei jedem solcher Kissen auf der anderen Seite liegen, und dasselbe muß man auf der linken Seite haben, wenn man es wirklich künstlerisch ausgestalten will (Zeichnungen 5 und 6).
Nun, in Wirklichkeit macht man das nicht. Die Kunst enthält aber auch den Schein. Und so muß man eine Empfindung dafür haben, daß eigentlich ein Kopfkissen so gemacht sein müsse, daß es wirklich an die Lage des Menschen nach rechts und links angepaßt ist, daß die Fiktion vorausgesetzt ist, man hat das Kissen umgedreht.
Diese Dinge, die führen eben hinein, ich möchte sagen, in die Wirklichkeit der künstlerischen Scheinwelt. Und nur, wenn man in diese Wirklichkeit entsprechend hineingeführt wird, dann wird in einem der Sinn auch ausgebildet, der, ich möchte sagen, der Gegensinn ist für das bloß Praktische, das dann wirklich in der richtigen Weise erlebt wird, wenn man innerlich in den Schönheitssinn, aber in den lebensvollen Schönheitssinn, hineingestellt ist.
Jetzt ist es ja besonders beliebt, Pompadours mit allerlei solchen Ausnähungen zu versehen. Bei einer ganzen Anzahl von solchen Pompadours muß ich fragen: Ja, wo ist denn da oben und unten? — Man muß doch das äußerlich dem, was da als Verzierung dran ist, ansehen, wo etwas hineingesteckt wird, wo unten oder oben ist. Das ist. gewöhnlich gar nicht irgendwie berücksichtigt, wie wir es bei unseren Büchern sehr selten so machen, daß man dem Buch ansieht, wo es aufgeschnitten wird. Da wird irgendein Motiv draufgemacht, das eigentlich gebietet, das Buch zuzulassen, es nicht aufzumachen.
Ich will durch diese Beispiele eben, wie gesagt, nur andeuten, wie dasjenige, was Schönheitssinn ist, sich in das Leben wirklich hineinstellen, wie das lebensvoll erfaßt werden muß. Denn nur dann, wenn wir in dieser Weise lebensvoll die Schönheit ausgebildet haben, können wir auch weiter so erzogen werden, daß wir uns in der heute geforderten Weise ins praktische Leben hineinzustellen verstehen.
Nun allerdings, was da in Betracht kommt, ist so, daß das Kind wirklich eingeführt werden muß in einen Realitätssinn. Ich will wiederum an einem Beispiel, das ich konstruiere, in möglichster Einfachheit zeigen, wie man dem Kinde diesen Realitätssinn in der Schönheit beibringen kann. Da kann man sich so helfen: Nehmen wir einmal an, ich zeichne dem Kinde dieses auf (siehe Seite 265). Ich muß nun als Unterrichtskünstler in der Lage sein, in dem Kinde ein Gefühl hervorzurufen —- und man wird das bei einer Anzahl immerhin gesund fühlender Kinder bald heraus haben —, daß das Ding so unerträglich ist, weil es nichts Wirkliches hat im unmittelbaren Anschauen, und man das nicht ertragen kann. Und ich werde das bei dem Kinde dahin steigern können, daß ich ihm beibringe - aber alles aus dem Kinde herausholend, nicht von außen etwa es ihm suggerierend: Wenn du das siehst, ist das ja gerade so, als wenn du einen Menschen vor dir hättest, der nur eine linke Gesichtshälftehat oder nur einen linken Arm oder nur einen linken Fuß. Das kannst du nicht ertragen, was in der Wirklichkeit nicht als ein Wirkliches wirken kann. Man muß dies in den Schönheitssinn hereinbringen, kurz, man muß das Kind dazu bringen, daß es als eine Notwendigkeit ansieht, dazu das andere zu machen, und daß es die Sache nicht für fertig hält, wenn dieses andere nicht da ist. Dann bilde ich den unmittelbar lebendigen Schönheitssinn aus. Schön ist sprachverwandt mit Schein. Ich werde aus dem Kinde herausbringen, was wirklich den astralischen Leib in sich beweglich macht, was den astralischen Leib dazu bringt, daß er ein funktionierendes Glied im Menschen ist.

Es ist wichtig, daß wir gerade auch als Erziehungs- und Unterrichtskünstler selber diesen Sinn in uns pflegen; denn wir werden sehen, wie wir die Kinder beleben, wenn wir in einer solchen Weise an sie herankommen. Und wir werden dann auch das andere Künstlerische in der richtigen Weise pflegen, von dem ich ja schon im Verlaufe dieser Vorträge gesprochen habe. Ich sagte, alles müsse, wenn das Kind beim Zahnwechsel in die Schule kommt, in einem gewissen Sinne künstlerisch betrieben werden. Man soll auch das, was man dem Kiinde von der Umgebung erzählt, mit künstlerischem Sinn erzählen, sonst kommt man in das hinein, was man Anthropomorphismen nennt, daß man überall nur das Menschliche in die Natur hineinbringt. Indem man alles zum Märchen, zur Legende macht, trägt man das Menschliche hinein, und man kommt dann wirklich in die Gefahr, den Kindern vorzureden, daß gewisse Bäume aus dem Grunde gewachsen sind, damit der Mensch Korke, Pfropfen bekommen kann. Von dieser Art darf das bildliche Erziehen durchaus nicht durchdrungen sein. Deshalb müssen die Bilder, die wir für dieses Lebensalter gewinnen, in Schönheit erzeugt sein. Das Schöne fordert Anschaulichkeit, unmittelbare Empfindung. Und was unmittelbar in Schönheit an der Natur empfunden werden kann, das fordert nicht zu vermenschlichtem Personifizieren, zu Anthropomorphismen und dergleichen auf, sondern das ergeht sich wirklich im Anschaulichen.
Wenn wir das Kind bis zum geschlechtsreifen Alter hin an allen Gegenständen diesen Schönheitssinn entwickeln lassen, dann tritt es eben so in das praktische Leben ein, daß es dieser Lebenspraxis menschlich gegenübersteht, daß sich eine Harmonie herausbildet zwischen der menschlichen Anschauung und dem, was man als lebenspraktische Dinge an das Kind im geschlechtsreifen Alter heranbringt.
Das hat aber auch eine ungeheuer bedeutungsvolle soziale Seite. Die soziale Frage muß in vieler Beziehung von Ecken her in Angriff genommen werden, an die man heute gar nicht denkt. Sehen Sie, es ist durchaus möglich, daß all die Scheusäligkeiten, die uns heute im Zivilisationsleben umgeben — und Sie werden mir doch kaum ableugnen, daß es eine ganz internationale Wahrheit ist, daß in dem Augenblicke, wo wir uns der Großstadt nur nähern, wir in ästhetischer Beziehung von lauter Scheusäligkeiten, zum großen Teil wenigstens, umgeben sind —, daß alle diese Scheusäligkeiten ganz etwas anderes werden würden, wenn einmal ein paar Generationen so erzogen würden, daß wirklich Schönheitssinn da ist!
Wir haben heute den Menschen, wie er sich uns in bezug auf seinen physischen Leib darbietet; den schauen wir von außen an. Und wir haben den anderen Menschen, den wir von innen aus anschauen, seinem Ich nach. Zwischen dem Ich und dem physischen Leib liegt der astralische Leib und der Atherleib. Sie verkümmern eigentlich bei dem heutigen Menschen. Sie sind eigentlich heute in einer entsprechenden Ausbildung nur beim orientalischen Menschen vorhanden. Bei allen westlichen Menschen verkümmern sie. Sie können sich nicht frei ausbilden. Wir können diese freie Ausbildung fördern, wenn wir ein möglichst umfassendes Empfinden für das Schöne an den Menschen heranbringen. Dazu ist er am empfänglichsten im schulmäßigen Alter. Deshalb müßte eigentlich alles darauf angelegt sein, den Menschen gerade zwischen dem Zahnwechsel und der Geschlechtsreife in das Empfinden, in das Erleben der Schönheit hineinzuführen. Dann wird er es für das spätere Lebensalter behalten.
Von einer ganz besonderen Wichtigkeit wird das Heranbringen des Künstlerischen an den Menschen für die Behandlung des sprachlichen Elementes. Die Sprachen sind ja sämtlich von einem unmittelbar Erlebten ausgegangen. In dem Element des Lautes kann man durchaus überall, wenn man nur mit seiner Empfindung wiederum finden kann, wie das sprachliche Element empfindungsgemäß sich entwickelt hat, den Worten noch diese ihre erlebte oder erlebensfähige Bedeutung anhören. In unserem abstrakten Leben ist uns ja das fast ganz verlorengegangen, und wir halten uns einseitig heute an das Logische, nicht an das Künstlerische der Sprache. Gewiß, das Logische ist in den Sprachen drinnen vorhanden, aber es ist das Skelett der Sprache, und das ist etwas Totes. Das Leben der Sprache, das nur im Zusammenhange mit dem Genius einer Sprache empfunden werden kann, hat noch vieles andere als dieses bloß Logische.
Versuchen Sie einmal von diesem Gesichtspunkte aus an den Worten zu fühlen, wie sie in das Leben hinaus wollen. Man kann durchaus sagen, so etwas ist charakteristisch - ich will ein Beispiel anführen, aber ich denke, Sie werden es verstehen, wenn es auch aus einer älteren Form der deutschen Sprache ist -, wenn zum Beispiel gesagt wird «Sucht», dieses Wort «Sucht», für das Sie ja auch im Englischen schon das Analogon finden können, das bedeutet auf einer früheren Stufe des Deutschen etwas, was mit suchen zusammenhängt. Der Körper hatte eine Sucht, eine Krankheit; er suchte etwas, was er sonst nicht sucht. Und an den äußeren Formen, an dem Spezialisieren erkannte man dann, was er sucht: Gelbsucht, Fallsucht waren bestimmte Krankheitsformen. Man konnte in dem «Sucht» nachfühlen, was da eigentlich im Leben vorgestellt wurde.
Wir haben uns heute, wiederum mit Ausnahme der Orientalen, die dieses Gefühl noch in ihrer Sprache haben, um so mehr von diesem künstlerischen Erfühlen der Sprache entfernt, je weiter wir nach Westen zu gehen. Und es ist von einer großen Wichtigkeit, wiederum wenigstens eine Art Grundlage zu finden für ein solches Leben im Sprachgenius, im Sprachorganismus drinnen. Das hat wiederum eine große, und zwar internationale soziale Bedeutung.
Verzeihen Sie, wenn ich mich über das, was ich hier zum Ausdruck bringen möchte, an einem mir naheliegenden Beispiel erkläre. Aber ich bitte Sie, dasjenige, was ich sagen werde, ja nicht irgendwie mißzuverstehen. Sehen Sie, auf Seite 88 der Übersetzung meines Buches «Die Kernpunkte der sozialen Frage», also des Buches «The Threefold State» finde ich den Satz: «The freedom of one cannot prosper without the freedom of all.» Dieser Satz, indem ich ihn mit allen den Gefühlsuntergründen empfinde, die dort in der Sprache sind, er ist — wie gesagt, es darf nicht mißverstanden werden -, er ist ein Unsinn; er kann nicht gesagt werden, denn er besagt etwas ganz anderes, als der korrespondierende deutsche Satz, der bei mir steht: «Die Freiheit des Einen kann nicht ohne die Freiheit des Anderen gedeihen.»
Dieser Satz besagt etwas ganz anderes. Und will man ihn so übersetzen, wie es dem Ideal eines Übersetzens entspricht, dann müßte man ihn ganz umschreiben. Man müßte etwas ganz anderes an die Stelle setzen. Denn eine Übersetzung muß eigentlich so gestaltet sein, daß das betreffende übersetzte Buch aus dem Sprachgenius, aus dem Sprachgebiet des Landes heraus eben auch als solches geschrieben sein könnte. Eine andere Übersetzung ist nicht möglich. Und ich weiß ganz gewiß, daß sich Bentham noch in der astralischen Welt so benehmen würde, daß ihm alle Haare zu Berge stehen, wenn er diesen Satz fände: «The freedom of one cannot prosper without the freedom of all.» Er ist ganz undenkbar. Und da liegt etwas ganz Besonderes zugrunde.
Wenn Sie diesen Satz in einem Buch finden, wenden Sie natürlich ohne weiteres ein, besonders wenn er sich auf das Schulwesen bezieht: Ja, wir haben ja die Freiheit... Du redest da von Verhältnissen, die in England gar nicht anwendbar sind. In dem Originalbuch liegt das nicht, da ist es schon anwendbar. Aber in dieser Übersetzung kann die Sache, die ursprünglich in dem Buche gemeint ist, eigentlich gar nicht verstanden werden. Und worauf beruht das?
Nun will ich Ihnen an einem einzelnen Worte zeigen, worauf das beruht. Sie haben das Wort «freedom». Wollten wir empfindungsgemäß im Deutschen ein entsprechendes Wort dafür haben, so würden wir das Wort «Freitum» bilden müssen. Und hätten wir das Wort. «Freitum», dann könnte man einfach lexikographisch ins Englische übersetzen: «freedom», dann würde es unmißverständlich sein. Daß das nicht einfach möglich ist, wenn man wirklich auf den Genius der Sprache eingeht, das mag Ihnen zum Beispiel daraus erhellen, daß wir im Deutschen gut das Wort «Irrtum» gebrauchen können. Aber «Irrtum» ist eine konturierte Tatsache, die als eine einmalige Tatsache dasteht. Wollte ich dieses Wort mit «heit» haben, dann müßte man - was im Deutschen durchaus möglich wäre, es wird das Wort gewöhnlich nicht angewendet, aber es ist aus dem Genius der deutschen Sprache heraus durchaus möglich, es anzuwenden -, man müßte dann das Wort «Irreheit» bilden. «Irreheit» führt uns aber gleich in das Innere des Menschen hinein; es ist eine Eigenschaft des Inneren des Menschen. Wir haben im Deutschen keine Worte, die mit «heit» gebildet sind, die nicht auf irgend etwas durch den Menschen Bewegliches hinweisen, die nicht an den Menschen die Sache herantragen. Es ist sogar schade, daß wir das Wort «Freitum» nicht haben, denn dann könnten wir dasjenige auch ohne Umschreibung ausdrücken, was mit dem Worte «freedom» eben speziell empfunden wird.
Gerade so etwas führt einen in die Tiefen der Sprachorganiisation, des Sprachgenius hinein. Nun, sehen Sie, ich bemühe mich, wenn ich meine Bücher schreibe, auch wenn ich deutsch schreibe, möglichst so zu schreiben, daß die Sache in die anderen Sprachen übersetzt werden kann. Das nennen dann die Deutschen bei mir einen schlechten Stil! Aber nicht immer kann das gemacht werden. Wo es sich aber darum handelt, ins deutsche Zivilisationsleben ein Buch hineinzusenden, da muß natürlich schon dasjenige, was spezifisch deutsch ist, zuweilen berücksichtigt werden. Und so finden Sie bei mir das Wort «Freiheit», dürften es aber nie übersetzen mit «freedom». Meine «Philosophie der Freiheit» dürfte im Englischen nie den Titel tragen: «Philosophy of freedom», sondern es müßte erst herausgefunden werden, welchen Titel sie zu tragen hätte, wenn es die Sache treffen soll.
Es ist ja ganz interessant, betrachten Sie es nicht als eine Pedanterie, statistische Studien zu machen. Die Dinge, die ich von solchen Gesichtspunkten aus sage, sage ich wahrhaftig nicht gewissenlos, sondern ich sage sie tatsächlich aus sorgfältigen Untersuchungen heraus. Wenn ich ein Erziehungsbuch abfassen würde, so würden Sie bei gewissen Kapiteln immerzu das Wort «Freiheit» finden. Ich habe nun rein zur Prüfung ein in englischer Sprache geschriebenes Erziehungsbuch einmal hergenommen und bei den entsprechenden Kapiteln, wo bei mir immer das Wort «Freiheit» sich finden würde, nachgeschaut. Und siehe da, in diesen Kapiteln war das Wort «Freiheit» nicht ein einziges Mal drinnen, nicht ein einziges Mal! Das ist das, was man eben fühlen und empfinden muß, denn das brauchen wir zur internationalen Verständigung. Dem müssen wir wahrhaftig schon in der Schule Rechnung tragen. Ich nehme darauf in meinen Büchern Rücksicht, ich habe es eben angedeutet, und so bin ich außerordentlich vorsichtig im Gebrauch gewisser Worte, denn, gebrauche ich irgendwo in einem Satze das Wort Natur, bin ich sicher: wenn das ins Englische übersetzt wird, wird es mit «nature» übersetzt. Es ist ganz außer Zweifel, daß es mit «nature» übersetzt wird. Und dennoch, der ganze Sinn wird verkehrt, wenn dasjenige, was im Deutschen bei dem Wort Natur gefühlt wird, einfach im Englischen mit «nature» wiedergegeben wird.
Daher werden Sie sehr häufig bei mir Umschreibungen finden, ich möchte sagen, für das Übersetzen präpariert; dasjenige wird umschrieben, wovon ich nicht möchte, daß es eine andere Empfindung hervorruft. Ich muß natürlich auch für gewisse Zwecke das Wort Natur gebrauchen, aber an den Stellen, wo es mir darauf ankommt, daß eine andere adäquate Vorstellung hervorgerufen wird, setze ich dann, namentlich für westliche Sprachen, in meinen Satz nicht Natur hinein, sondern setze hinein: die sinnliche Welt, denn das ist ungefähr, was heute schon die Bedeutung von Natur angenommen hat, so wie das Wort im Deutschen gebraucht wird.
Und das, was ich oft sagen will bei Natur, kann ich dann - für das Internationale vorbereitet — sagen, indem ich hinsetze: die sinnliche Welt. - Ich habe erwartet, daß dann in der Übersetzung das entsprechende Wort stehe, aber siehe da, ich finde, es ist einfach wiederum wörtlich übersetzt. So daß es schon außerordentlich wichtig ist, sich dieses Leben des Sprachgenius gerade für die künstlerische Behandlung der Sprache einmal vor Augen zu führen.
Abgesehen davon - ich will darauf nur nebenbei aufmerksam machen -, daß in der Übersetzung der Sprachgenius nicht festgehalten worden ist, steht ja auch hier, was wiederum lexikographisch übersetzt heißen würde: «Die Freiheit des Einen kann nicht gedeihen ohne die Freiheit von allen.» Das hat aber auch wiederum im Deutschen keinen Sinn; es steht auch nicht da. «Die Freiheit des Einen», steht da, «kann nicht ohne die Freiheit des Anderen gedeihen» - nicht: «von allen», sondern «des Anderen» gedeihen, und darauf kommt es an.
Wie gesagt, ich bitte, das nicht mißzuverstehen. Ich habe es nur angeführt als ein mir naheliegendes Beispiel. Und ich wollte darauf hinweisen, wie wir heute schon dabei angelangt sind, nicht die Dinge zu erleben - das könnten wir gerade an der Sprache -, sondern über die Dinge hinwegzuleben. Unsere Zivilisation hat allmählich eine saloppe Gestalt angenommen. Wir müssen wiederum die Möglichkeit gewinnen, uns in die Worte hineinzuleben, mit den Worten mitzuleben. Dann nur werden wir das realisieren können, was ich als eine Anforderung hingestellt habe: daß das Kind, nachdem es zuerst etwas in die Grammatik eingeführt wurde, dann in die Rhetorik, das heißt in die Schönheit, auch in das Künstlerische der Sprache eingeführt wird. Und wir müssen das Kind in das Künstlerische der Sprache einführen. Das hat auch seine internationale Bedeutung, und es ist außerordentlich wichtig, sich heute klarzumachen, daß dasjenige, was die soziale Frage genannt wird, durchaus oftmals von anderen Ecken heraus gesehen werden muß, als man es heute sieht.
Fragenbeantwortungen
Dr. Steiner: Es sind eine Anzahl von Fragen hier abgegeben worden, und ich will versuchen, so gut das geht in der kurzen Zeit, die Fragen zu beantworten.
Zur ersten Frage:
Es handelt sich dabei darum, daß ja die Beantwortung der Frage nach der Beziehung der sensitiven und motorischen Nerven zunächst eine Interpretationssache ist, und daß eigentlich, solange man auf dem Standpunkte der bloßen physischen Betrachtung steht, man auch kaum zu einer anderen Beantwortung kommen kann, als die gebräuchliche ist. Diese gebräuchliche Beantwortung ist die, daß, wenn ich schematisch zeichnen soll, man es zu tun habe mit — wollen wir einmal eine einfache Nervenleitung nehmen -, daß man es zu tun hat mit dem Zentralorgan. Es würde also dann von N der Peripherie die Sensation zum Zentralorgan geleitet, würde von dem Zentralorgan das Motorische wiederum nach dem betreffenden Organ abgeleitet.

Nun ist es durchaus möglich — wie gesagt, solange man innerhalb des bloß materiell Tatsächlichen stehenbleibt -, mit dieser Erklärung sich zu befriedigen. Und ich glaube auch nicht, daß eine andere Interpre tation angenommen werden kann, wenn man nicht zu dem Tatbestand, der sich ergibt als ein übersinnlicher, das heißt als eine wirkliche Beobachtung, wenn man nicht zu diesem Tatbestand übergehen will. Ich sagte in diesen Tagen, als ich diese Frage behandelte: die Verschiedenheit der sogenannten sensitiven und motorischen Nerven in anatomischer und physiologischer Beziehung ist nicht erheblich. Ich sagte nicht, daß kein Unterschied ist, sondern ich sagte nur, die Verschiedenheit ist keine erhebliche, keine große. Die vorhandene Verschiedenheit in anatomischer Beziehung ergibt sich schon auch, wenn man die hier vorgebrachte Erklärung zugrunde legt. Nun ist die Interpretation diese: Wir haben es nur mit einer Art von Nerven zu tun; die sogenannten sensitiven und die sogenannten motorischen Nerven sind eine Art von Nerven. Es kommt dabei gar nicht darauf an, ob man den Ausdruck sensitive oder motorische Nerven wählt. Es kommt deshalb nicht darauf an, weil die Seelenerscheinungen, für die diese Nerven, die, wenn man so sagen will, Werkzeuge sind, die physischen Werkzeuge sind, nicht strenge voneinander getrennt sind. Wir haben es immer zu tun, wenn wir einen Gedankenprozeß haben, mit einem in diesem Gedankenprozeß zugleich wirkenden Willensprozeß, und wir haben es auch immer zu tun — wenn das auch ein Vorgang ist, der sich zum größten Teil im Unbewußten abspielt -, wenn wir einen Willensprozeß vorliegend haben, mit dem Hineindringen des Gedankens beziehungsweise des Sensationsrestes in dasjenige, was den Willensimpuls darstellt.
Nun, der Willensimpuls aber, ganz gleichgültig, ob er ein unmittelbarer oder ob er ein Willensimpuls ist, der auf Grundlage eines Gedankens erfolgt, der Willensimpuls geht im tätigen Menschen immer von den oberen Gliedern der menschlichen Wesenheit aus, von dem vereinigten Wirken von Ich und astralischem Leib. Wenn man nun den Willensimpuls und seine Gesamtbetätigung in der menschlichen Wesenheit verfolgt, kommt man durchaus für diesen Willensimpuls nicht auf die Nerven, sondern der Willensimpuls als solcher greift unmittelbar in den Stoffwechsel des Menschen ein, und zwar in alle Glieder des Stoffwechsels. Der Unterschied der Erklärung, die hier gegeben werden muß auf Grundlage der anthroposophischen Forschung von der gewöhnlich anerkannten, besteht darinnen, daß die gewöhnlich anerkannte Forschung annimmt, daß der Willensimpuls zunächst durch den Nerv vermittelt wird und dann sich erst auf die betreffenden Organe überträgt, die dann etwa die Bewegungen ausführen.
So ist es in Wirklichkeit nicht, sondern es ist eine unmittelbare Wirkung des seelischen Willensimpulses auf Stoffwechselprozesse im Organismus vorhanden. Hat man es nun mit einer Sensation zu tun, also mit einer Sinnesenthüllung, nehmen wir zum Beispiel an — da müßte natürlich der Prozeß kondensierter gezeichnet werden -, nehmen wir also an, wir hätten es mit einer Augempfindung zu tun, dann würde zunächst, wenn man die Sache betrachtet, ein Vorgang innerhalb des Auges vorliegen, ein Vorgang, der sich im Auge abspielt und sich auf den Sehnerv überträgt, also auf dasjenige, was man auch in der gewöhnlichen Wissenschaft als einen sensitiven Nerv ansieht. Dieser Sehnerv ist nun der physische Vermittler des Sehens.
Es muß da schon eine Korrektur eintreten, wenn man die Wahrheit sehen will gegenüber dem, was man gewöhnlich annimmt. Und deshalb hatte ich vorhin nur zögernd von Werkzeugen gesprochen. Der Ausdruck «Werkzeug» für die physisch vorhandenen Organe und Organsysteme im Menschen ist eigentlich nicht völlig richtig, sondern man muß folgendes festhalten: Nehmen Sie einmal an, hier wäre ein weicher Weg (es wird gezeichnet). Es würde ein Wagen über diesen weichen Weg fahren; dann würde der Wagen Spuren, Eindrücke in das Erdreich zurücklassen. Ich würde aus den Spuren genau angeben können, wie der Wagen gefahren ist. Nehmen Sie nun an, es würde jemand kommen und würde diese Spuren, die hier in die Erde eingedrückt sind, erklären wollen und würde sagen: Ja, die erkläre ich so, daß die Erde hier allerlei Kräfte entwickelt, die drücken das Erdreich ein. - Er würde eine vollständige Illusion aussprechen, denn es handelt sich gar nicht darum, daß da die Erde etwas tut, sondern der Erde geschieht etwas; der Wagen fährt darüber, und etwas, was gar nichts mit der Erde zu tun hat, das macht da seine Eindrücke.
So ist es zum Beispiel mit unserem Gehirnnervensystem. Dasjenige, was vorgeht, sind seelisch-geistige Vorgänge — der Wagen. Dasjenige, was zurückgelassen wird, sind Spuren. Die sind zu finden. Aber alles dasjenige, was da im Gehirn wahrgenommen wird, was anatomisch, physiologisch festgehalten werden kann, ist nichts, was mit dem Gehirn zusammenhängt, sondern das ist alles ausplastiziert von dem Seelisch-Geistigen. Es ist also gar kein Wunder, daß man alles im Gehirn findet, was im Seelisch-Geistigen vor sich geht; aber das hat nichts zu tun mit dem Gehirn. Man soll also nicht sagen, man habe es mit Werkzeugen zu tun, sondern soll den ganzen Vorgang so auffassen, wie wenn ich gehen muß; mein Gehen hat schließlich nichts mit dem Boden zu tun, der ist nicht mein Werkzeug. Aber wenn er nicht da ist, kann ich nicht gehen. So ist es. Das Denken, der seelische Inhalt, hat gar nichts zu tun mit dem Gehirn; aber das Gehirn ist der Boden, wodurch dieser seelische Inhalt aufgehalten wird. Und dadurch, durch dieses Aufhalten kommt er zum Bewußtsein.
Also es ist durchaus etwas ganz anderes vorliegend, als man gewöhnlich sich vorstellt. Nun, eine solche Widerlage, ein solcher Widerstand muß nun da sein für alles, was sensitiv ist, was Sensation ist, was also eine Empfindung darstellt.
Geradeso nun, wie etwa im Auge ein Prozeß vor sich geht, der mit Hilfe des sogenannten sensitiven Nerven wahrgenommen werden kann (siehe Zeichnung), geht bei den Willensimpulsen, sagen wir zum Beispiel im Bein, ein Prozeß vor sich, und dieser Prozeß wird mit Hilfe des Nerven wahrgenommen. Die sogenannten sensitiven Nerven sind also Wahrnehmungsorgane, die nach außen in die Sinne hineinerstreckt werden.

Die sogenannten motorischen Nerven sind Nerven, die nach innen hineinerstreckt werden, um wahrzunehmen, was da der Wille tut, damit ein Bewußtsein vorhanden sein kann von demjenigen, was der Wille unmittelbar durch den Stoffwechselprozeß vollbringt. Wir haben es also nur zu tun mit Sensation nach außen und mit Sensation nach innen hinein. Wenn ich also einen sogenannten motorischen Nerv habe, so ist das ein ganz gleichartiger Nerv wie der sensitive Nerv; der eine ist nur da, um den Prozeß im Sinnesorgan als Gedankenprozeß zu vermitteln, und der andere ist da, um den Prozeß in meinem Inneren, physischen Inneren als Gedankenprozeß zu vermitteln.
Wenn man nämlich die bekannten Versuche, die gewöhnlich ausgeführt werden mit dem Zerschneiden oder mit dem Interpretieren der Tabes, der Rückenmarktabes, wenn man diese Versuche nun wirklich ernsthaftig vornimmt, nicht mit den Vorurteilen an sie geht, mit denen gewöhnlich die materialistische Physiologie darangeht, so werden gerade durch diese Interpretation diese Tabeserkrankungen ganz besonders erklärlich. Denn, nehmen Sie alsc an, Tabes sei vorhanden. Es handelt sich darum, daß der Nerv, ich will ihn jetzt sensitiven Nerv nennen, der den etwa ausgeführten Bewegungsvorgang zur Wahrnehmung bringen könnte, nicht brauchbar ist, dann wird der Bewegungsvorgang aber auch nicht ausgeführt, denn das ist gerade das Wesentliche der bewußten Vorgänge, daß sie wahrgenommen werden müßten, wenn sie ausgeführt werden sollen. Es handelt sich um folgendes: Denken Sie sich, hier ist ein Stück Kreide. Mit diesem Stück Kreide will ich irgend etwas tun. Ich kann nichts mit ihm ausführen, wenn ich es nicht erst wahrnehme. Ich muß es in irgendeiner Weise wahrnehmen. So muß bei der Tabes der vermittelnde Nerv erst da sein, damit aufgefaßt werden kann; und wenn er verletzt ist, dann ist keine Vermittlung da, und es kann nichts aufgefaßt werden. Deshalb verliert dann der Mensch die Möglichkeit, ihn zu gebrauchen, geradeso wie ich einfach im physischen Leben die Kreide nicht gebrauchen könnte, wenn sie irgendwo liegt, das Zimmer finster ist und ich sie nicht finden kann. Die Tabeskrankheit beruht einfach darauf, daß ich die entsprechenden Organe nicht finden kann mit Hilfe der dort mündenden sensitiven Nerven.
Das ist zunächst approximativ und oberflächlich erklärt, aber es kann auch durchaus im feineren erklärt werden. Das Durchschneiden der Nerven ist gerade dann in allen einzelnen Fällen ein absoluter Beweis für diese Interpretation, wenn man sie in der richtigen Weise faßt. Wenn ich Ihnen diese Interpretation gebe, so beruht sie durchaus auf anthroposophischer Forschung, also auf unmittelbarer Anschauung desjenigen, was vorgeht. Es handelt sich nur immer darum, daß man das, was äußerlich vorgeht, als Belege anführen kann; dasjenige aber, was man noch anführen kann, das ist, daß.zum Beispiel irgendein sogenannter motorischer Nerv in irgendeiner Gegend verletzt oder durchschnitten sein kann; wenn man ihn nun mit einem sensitiven Nerv verbindet und verheilen läßt, so funktioniert er wiederum so wie früher. Also man kann einfach die entsprechenden Enden von einem sogenannten sensitiven und einem sogenannten motorischen Nerv zusammenbringen und heilen, und es geht ein einheitlicher Prozeß vor sich. Wären die Nerven radikal verschieden, so würde das ja nicht der Fall sein können.

Nun aber kann noch ein anderer Fall auftauchen, das ist dieser. Nehmen wir also den einfachsten Fall an (es wird gezeichnet): einen sogenannten sensitiven Nerv, der zum Rückenmark geht, einen sogenannten motorischen Nerv, der vom Rückenmark abgeht, also ebenfalls einen sensitiven Nerv, so handelt es sich dabei um eine einheitliche Leitung. Eigentlich ist das alles eine einheitliche Leitung. Und wenn man es mit einer bloßen reflektorischen Bewegung zu tun hat, dann geschieht ein einheitlicher Prozeß. Also denken Sie sich einmal eine einfache Reflexionserscheinung: eine Fliege setzt sich auf mein Augenlid. Durch Reflexionsbewegung jage ich die Fliege fort. Der ganze Vorgang ist ein einheitlicher. Das jenige, was vorliegt (siehe Zeichnung), ist lediglich hier eine Unterbrechung. Wir haben es also zu tun, wenn ich hier einen Umschalter einschalten würde, mit einer Zuleitung und mit einer Ableitung. Der Prozeß ist eigentlich ein einheitlicher, nur ist er hier unterbrochen (Zeichnung), geradeso wie wenn ich einen elektrischen Strom habe, diesen hier unterbreche und dann der Funke überschlägt. Dann, wenn die Strömung einheitlich ist, dann habe ich hier eben Draht und sehe den Funken nicht; wenn ich den Draht durchbreche, so habe ich hier den Funken, es findet hier eine Durchbrechung der einheitlichen Leitung statt. Diese einheitlichen Leitungen sind auch eben im Gehirn vorhanden. Die vermitteln, weil, geradeso wie wenn ich also einen elektrischen Strom durch einen Draht habe, den Draht unterbrochen habe, der Funke überspringt, ich sehe den Funken, so habe ich hier eine Unterbrechung des Nervenstromes (Zeichnung). Es springt gewissermaßen das Nervenfluidum, wenn ich mich jetzt eines groben Ausdruckes bedienen darf, über. Das aber bewirkt die Möglichkeit, daß die Seele den ganzen Vorgang bewußt miterlebt. Würde der einheitliche Nervenstrom ohne Unterbrechung gehen, so würde er einfach durchgehen durch den Menschen, und die Seele würde das nicht miterleben können. Das ist dasjenige, was ich zunächst darüber sagen kann.
Es gibt nicht nach Ländern verschiedene Theorien über diese Sache, sondern dasjenige, was über diese Dinge gesagt wird, ist durchaus überall gesagt, und ich lege sogar, wenn ich solche Dinge erkläre und dann gefragt werde, wo man sich nun äußere Kenntnisse verschaffen kann, immer zugrunde das Huxleysche Lehrbuch der Physiologie.
Nur das eine will ich noch dazu sagen: es ist das ja eine sehr subtile Sache, und die Interpretationen, die dafür angeführt werden, sind eben durchaus verführerisch. Es werden ja zur Interpretation die sogenannten sensitiven Teile des Nervs durchschnitten, und dann die motorischen Teile des Nervs durchschnitten, und man versucht dann, daß dasjenige ausbleibe, was man eben als Sensation oder als Motorisches, als Bewegung interpretiert, was als solche vorliegt. Aber wenn man das ganze, was ich hier gesagt habe, zusammennimmt, und vor allen Dingen hier den Umschalter nimmt, dann wird man gerade, wenn man diese Erklärung zugrunde legt, auch alle Durchschneidungsversuche verstehen.
Frage: Wie kann der Erzieher am besten der Betätigung der Kinder von fünfeinhalb bis sieben Jahren entgegenkommen, wenn sie bitten, etwas zu tun?
Dr. Steiner: Nun, es ist bei Kindern, die etwa dieses Lebensalter erreicht haben, ja das vorhanden, was ich versuchte in den Vorträgen anzudeuten. Es scheint gewissermaßen schon dasjenige herein, was Autoritätsgefühl ist, es ist aber im wesentlichen noch die Sehnsucht nach der Nachahmung in der Hauptsache vorherrschend. Darnach muß denn auch das eingerichtet werden, was man mit solchen Kindern tut. Es ist gerade bei solchen Kindern auch außerordentlich gut anzuwenden, was ich etwa als die beweglichen Bilderbücher angeführt habe. Dadurch ist ihre erwachende Phantasie schon durchaus gut zu beschäftigen.
Wenn sie verlangen, etwas zu tun, dann würde ich — wir werden ja, sobald wir Gelegenheit haben, selber einen Kindergarten in Stuttgart anlegen und werden dann versuchen, das auszuprobieren -, wenn die Kinder irgend etwas zu tun bekommen wollen, dann werden wir versuchen, die einfachsten Arten gerade zu malen, zu modellieren, so durchzuführen, daß man ihnen die Sache vormacht, sie zuschauen läßt. Nicht wahr, bei Kindern, die dann den Zahnwechsel überschritten haben, macht man die Sache nicht vor, sondern da versucht man, ohne daß man es ihnen vormacht, sie dazu zu bringen, daß sie Eigenes machen. Nur wenn man also dann das Schreiben herausholen will aus dem Zeichnen oder Malen, so muß man auch da natürlich wiederum die Nachahmung zu Hilfe nehmen. Aber im wesentlichen würde man im Kindergarten für fünfeinhalb- bis siebenjährige Kinder versuchen, diese Dinge vorzumachen, die sie dann ihrerseits nachmachen, und man kann ja auf diese Weise eben das Nachahmungsprinzip hinüberleiten zu dem Prinzip des Autoritativen.
Das kann natürlich auch in verschiedener anderer Weise gemacht werden. Es können Kinder durchaus dazu gebracht werden, daß man ihnen die Möglichkeit gibt, zu arbeiten, auch wenn man nicht dabei ist. Ich will also sagen, es ist die Möglichkeit vorhanden, zum Beispiel folgendes zu erfinden: man macht mit dem Kinde zunächst irgend etwas, sagen wir, was es nachzumodellieren hat oder auch nur nachzuzeichnen oder so etwas, man muß das natürlich dann entsprechend finden, und man erklärt jetzt dem Kinde auf irgendeine Weise: das ist erst vollständig, wenn es, sagen wir, fünf oder zehn solcher Dinge gemacht hat, die dann in irgendeiner Weise wieder ein Ganzes geben müssen. Dann hat das Kind natürlich darnach zu tun. Man kann auf diese Weise das Nachahmungsprinzip mit dem Autoritätsprinzip verbinden und muß sich auf diese Weise helfen. Gerade diese Dinge werden reizvoll sein, im Praktischen dann auszuprobieren, wenn wir einmal in der Waldorfschule einen Kindergarten haben werden. Es würde aber natürlich ganz angemessen sein, wenn Sie selbst solches ausprobiieren würden. Ich würde natürlich viel zu ausführlich werden, wenn ich über diese Andeutungen hinausgehen würde.
Frage: Wird dieser Kurs in englischer Sprache gedruckt werden können?
Dr. Steiner: Solche Dinge sind ja natürlich immer auch Zeitfragen; aber ich möchte selbst gern, daß gerade der Inhalt dieses Kurses möglichst bald fixiert ist nach unseren Stenogrammen, und sobald das geschehen ist, kann ja natürlich auch dann dafür gesorgt werden, daß er im Englischen publiziert werden kann.
Frage: Sollen Kinder Musikinstrumente spielen, und welche?
Dr. Steiner: In der Waldorfschule vertrete ich durchaus das Prinzip, daß nach den technischen Möglichkeiten die Kinder eben nicht nur anfänglich unterrichtet werden nun etwa auf das Anhören des Musikalischen hin, sondern daß wenigstens diejenigen Kinder, die einigermaßen Begabung dazu haben, wirklich ein Musikinstrument lernen. Es sollte nicht die Frage von vorneherein so gestellt werden: Welches Musikinstrument? -, sondern.es handelt sich da darum, daß der wirklich gute Musiklehrer herausfinden wird, daß spezifische Begabungen vorhanden sind des einen oder des anderen Kindes, die sich schon unmittelbar, wenn die Kinder zur Schule kommen, äußern für das eine oder das andere Musikinstrument. Es ist das durchaus so, daß man versuchen sollte, da zu individualisieren. Es ist ja natürlich das alles auch in der Waldorfschule in den Anfängen, aber wir haben immerhin es schon dahin gebracht, daß in ganz annehmbarer Weise kleine Orchester und Quartette aus unseren Waldorfkindern zustande gekommen sind auf diese Weise. Frage: Glauben Sie, daß ein wirklicher Fortschritt für die Zukunft der Musik darin liegt, daß man gemäß den von Fräulein Schlesinger entdeckten griechischen Tonarten (Moden) komponiert, und daß man Instrumente wie das Klavier entsprechend stimmen läßt? Ist es gut, daß wir uns an diese Moden gewöhnen?
Dr. Steiner: Nun, ich möchte dazu sagen, daß ich allerdings der Meinung sein muß aus den verschiedenen Voraussetzungen heraus, daß die Musik eine Art von Fortschritt dadurch erfahren wird, daß dasjenige eine immer größere Rolle spielen wird, was ich nennen möchte die intensive Melodie. Die intensive Melodie, die würde darin bestehen, daß man sich gewöhnen wird, den heute als einen Ton aufgefaßten Ton zu empfinden schon wie eine Art von Melodie. Man wird sich also gewöhnen an eine größere Komplikation der Töne, des einen Tones. Man wird dazu kommen; und wenn man dazu kommen wird, dann wird das auch in einem gewissen Sinne eine Modifikation unserer Skala geben, aus dem einfachen Grunde, weil die Intervalle in einer verschiedenen Weise ausgefüllt sein werden, in einer verschiedeneren Weise, als man es bis jetzt angenommen hat. Sie werden konkreter ausgefüllt sein. Und dann wird man gerade, meine ich, auf diesem Wege wiederum einen Anschluß finden an gewisse Elemente dessen, was ich Urmusik nennen möchte, und von dem ich ja in den Entdeckungen der Moden der Miß Schlesinger tatsächlich sehr Wichtiges zu erkennen glaube. Ich glaube allerdings, daß sich da ein Weg eröffnet, um das musikalische Empfinden überhaupt zu bereichern und auf gewisse Dinge zu kommen, die einfach in den ja doch mehr oder weniger, ich möchte sagen, zufälligen Skalen, die wir haben, die das, was dadurch in das Musikalische hineingekommen ist, überwinden werden. Also ich glaube schon, daß es eine gewisse Aussicht hat, wenn diese besondere Entdeckung weiter verfolgt wird und wenn man sich im musikalischen Empfinden an diese Moden gewöhnt.
Frage: Wird man verkrüppelten Kindern Eurythmie geben können? Oder vielleicht Heileurythmie mit Rücksicht auf jedes einzelne Kind?
Dr. Steiner: Das ist ganz gewiß so. Es handelt sich bei dem Eurythmischen nur darum, daß man den Weg findet, es anzuwenden. Es braucht ja nur zunächst hingesehen zu werden auf die allgemeinen eurythmischen Formen, und man braucht nur nachzudenken darüber, ob irgendein verkrüppeltes Kind unmittelbar diese Formen machen kann, trotz der besonderen Art seiner Verkrüppelung, oder ob man sie vielleicht modifizieren muß. Das kann man in jedem Fall. Es wird sich also darum handeln, daß man - und insbesondere wird das bei ganz kleinen Kindern respektive bei kleinen Kindern von besonderem Vorteil sein -, daß man die gewöhnliche Kunsteurythmie bei solchen Kindern anwendet. Es könnten sich sogar da ganz überraschende Gesundungsprozesse schon durch die gewöhnliche Eurythmie ergeben.
Die Heileurythmie ist ja zunächst von mir als ein System ausgearbeitet worden beim letzten Ärztekursus hier (1921), wo sie in einem besonderen Kursus angeschlossen worden ist, und diese Heileurythmie ist ja zunächst dazu bestimmt, bei verschiedenen Heilprozessen zu dienen. Es liegt durchaus auch auf ihrem Wege, bei Verkrüppelungen zu dienen. Es wird sich natürlich aber darum handeln, daß für leichtere Verkrüppelungen ja schon in dem, was als Heileurythmie bereits gegeben ist, das Nötige liegt. Bei stärkeren Verkrüppelungen wird es sich natürlich darum handeln, daß unter Umständen die Dinge nach irgendeiner Weise verschärft oder modifiziert werden. Nur, wenn man sehr stark darauf eingehen will auf das Modifizieren, dann handelt es sich darum, große Vorsicht zu üben.
Dasjenige, was Kunsteurythmie ist, also diejenigen Formen, die in der Kunsteurythmie angewendet werden, die schaden keinem Menschen, sondern können ihm nur nützen. Dasjenige, was da als Schaden auftreten kann, das liegt auf ganz demselben Gebiete, auf dem anderes liegt, was der Mensch tut, und wobei er sich etwa auch übermüden kann. Selbstverständlich, geradeso wie man krank werden kann, wenn man zuviel auf Berge steigt, wenn man zuviel läuft, wenn man unter Umständen mit den Armen zuviel arbeitet, so kann man auch durch ein Übermaß von eurythmischen Übungen sich natürlich auch übermüden und kann sich dadurch allerlei Schwächezustände zuziehen. Aber das liegt nicht in der Eurythmie, sondern das kann eben durch alles mögliche andere auch hervorgerufen werden, und die lobenswertesten Beschäftigungen des Menschen können selbstverständlich auch dazu führen, daß er sich durch sie krank macht. Also bei der gewöhnlichen Eurythmie ist nicht daran zu denken, daß sie irgend auf jemand einen schädlichen Einfluß haben kann. Geht man aber zu der Heileurythmie über, dann ist schon das zu berücksichtigen, was ich überhaupt als eine Art von Regel gegeben habe, als ich dazumal den Kursus über Heileurythmie abgehalten habe, daß mit Eurythmie als Heileurythmie nur dann operiert werden sollte, wenn die ganze Behandlung unter der Aufsicht und der Anleitung eines Arztes da ist, das heißt, wenn eine ordentliche Diagnose vorliegt, so daß man auf Grundlage einer ordentlichen Diagnose die entsprechenden Dinge macht.
Da handelt es sich denn ganz besonders natürlich darum, daß, wenn man diese Dinge noch verschärft, die in der Heileurythmie in Betracht kommen, daß man dann nur im strengen Sinne medizinisch-chirurgisch vorgehen soll, und daß eben nur der wirkliche Kenner der pathologischen Zustände, der pathologischen Eigentümlichkeiten in dieser Beziehung das Richtige treffen kann. Es ist auch hier nicht anders, als daß man nicht jeden Menschen mit Gift hantieren lassen kann, und ebensowenig kann man jeden Menschen mit Heileurythmie hantieren lassen. Und wenn dann irgendwelche Schädigungen zustande kommen dadurch, daß gepfuscht wird, dann ist das wiederum nicht etwas, was etwa der Heileurythmie in die Schuhe geschoben werden darf.
Frage: Im gestrigen Vortrage wurde das abnorme Hinüberwirken dessen, was in einem Lebensabschnitte das Richtige ist, hinein in folgende Epochen behandelt. So entstand das überwiegend melancholische, das überwiegend phlegmatische, das überwiegend sanguinische Temperament. Erstens: Wie entsteht nun das ausgesprochen Cholerische? Zweitens: Woran kann man am jungen Kinde wahrnehmen, daß es diese Hinneigung zum Melancholischen respektive zu den anderen Einseitigkeiten hat? Drittens: Kann dem schon vor dem Zahnwechsel entgegengearbeitet werden?
Dr. Steiner: Das cholerische Temperament, das entsteht im wesentlichen dadurch, daß an irgendeinem der besonderen Lebenspunkte, die da liegen etwa um das zweite Lebensjahr herum, dann wiederum in dem Lebenspunkt, den ich angegeben habe zwischen dem neunten und zehnten Lebensjahr; dann sind aber auch noch spätere ähnliche Punkte, aber die zwei ersten kommen hauptsächlich in Betracht, daß da jedesmal das Ich besonders stark wirkt. Nicht wahr, das Ich ist ja nicht etwa so, daß es erst mit dem einundzwanzigsten Jahr vorhanden ist, es wird nur befreit in einem gewissen Lebensalter, es ist natürlich immer im Menschen vorhanden. Von der Geburt beziehungsweise von der dritten Woche nach der Konzeption angefangen, ist es im Menschen vorhanden. — Es kann also das Ich durchaus auch zu einer übergroßen Intensität kommen, und dann wirkt es besonders stark in diesem besonderen Lebenspunkt. Beachten Sie nur einmal, was es mit diesem Lebenspunkt überhaupt für eine Bewandtnis hat.
Wir haben zwischen dem neunten und zehnten Lebensjahr ein ganz besonderes Wirken des Ich, dahingehend, daß der Mensch lernt, sich . von seiner Umgebung zu unterscheiden. Da ist für den Normalzustand ein besonderer Gleichgewichtszustand notwendig. Dieser besondere Gleichgewichtszustand kann nach außen verschoben werden; dann ist das auch eine der vielen Veranlassungen für das sanguinische Temperament. Ich habe ja, als ich die Sache gestern behandelte, ausdrücklich gesagt, daß da verschiedene Faktoren zusammenwirken, und daß ich eben diejenigen gestern besonders erörtert habe, die für einen gewissen Gesichtspunkt in Betracht kommen.
Nun kann aber auch der Schwerpunkt nach dem Inneren verlegt werden. Das kann aber schon auch dann geschehen, wenn das Kind die Sprache lernt, oder sogar schon dann, wenn das Kind lernt, sich in der Vertikallage zu erhalten, sich aufzustellen. Da ist überall Gelegenheit vorhanden, daß das Ich zu stark wirkt. Darauf muß man auch aufmerksam sein und muß also versuchen, nichts Falsches in diesen Lebenspunkte zu tun. Man tut schon etwas Falsches, wenn man zum Beispiel das Kind zu früh dazu zwingt, frei aufrechtzustehen. Es soll das durchaus als Nachahmerisches so vollziehen, daß es sich aufrichtet, wenn es eben die Fähigkeit hat, die aufrechte Stellung der Erwachsenen nachzuahmen.
Nun kommt man ja dabei vielleicht zu einem besonders intensiven Verständnis, wenn man beachtet, was so etwas wie die aufrechte Stellung des Menschen eigentlich bedeutet. Im wesentlichen — natürlich Ausnahmen abgerechnet, aber die können auch dann eben in ihrem Ausnahmecharakter erklärt werden -, im wesentlichen ist das Tier ja so konstituiert, daß sein Rückenmark parallel der Erdoberfläche liegt. Der Mensch ist so konstituiert, daß sein Rückenmark für seine normale Stellung die Richtung des Erdradius hat. Das ist der radikale Unterschied zwischen Mensch und Tier. Und in diesem radikalen Unterschied zwischen Mensch und Tier liegt dasjenige, was man einfach zu erwidern hat, wenn die rein darwinistischen Materialisten — ich sage nicht: die Darwinianer, sondern die darwinistischen Materialisten - anführen, ein wesentlicher Unterschied zwischen Menschen- und Tierskelett wäre ja nicht vorhanden: beide haben gleich viel Knochen und so weiter. Schön, das ist ja wahr, aber das Tierskelett hat das Rückgrat horizontal, der Mensch vertikal. In dieser Vertikallage des Rückgrates spricht sich ein Verhältnis zum ganzen Kosmos aus, und dieses Verhältnis bedeutet, daß der Mensch überhaupt der Träger wird für ein Ich. Wenn wir vom Tiere sprechen, sprechen wir nur von den drei Gliedern, von dem physischen Leib, von dem Äther- oder Bildekräfteleib und dem astralischen Leib. Ein Ich ist nur möglich, wenn ein Wesen auf die Vertikale hin organisiert ist.
Ich habe das einmal in einem Vortrage ausgesprochen. Hinterher kam jemand und sagte: Ja, wie ist es denn dann, wenn der Mensch schläft, da ist ja sein Rückgrat horizontal?
Man faßt solche Dinge durchaus nicht so, wie sie gemeint sind. Es handelt sich natürlich nicht darum, daß der Mensch deshalb ein für das Vertikale konstruiertes Rückgrat hat, daß das Rückgrat eben vertikal ist, wenn er steht, sondern es handelt sich da auch um den ganzen Bau des Menschen, es handelt sich darum, daß der Mensch eben alle Verhältnisse, alle gegenseitigen Lagen der Knochen so zueinander hat im ausgewachsenen Zustande, daß also, wenn er geht, das Rückgrat vertikal ist, während es beim Tiere horizontal ist. Also es handelt sich wirklich darum, daß in dieser Vertikalen des Rückgrates wesentlich das Kennzeichen dafür vorhanden ist, daß der Mensch ein Ich-Träger ist.
Nun beobachten Sie einmal, wie die physiognomische Bedeutung gerade in der Vertikallinie sich im menschlichen Charakter in einer merkwürdigen Weise ausspricht. Sie werden ja sehen, wenn nur die rechten Mittel der Beobachtung angewandt werden, daß es Menschen gibt, bei denen man konstatieren kann, daß solche Wachstumsabnormität eintritt, daß zum Beispiel der Mensch durch ein System in seinem organischen Wesen veranlaßt ist, eine bestimmte Größe zu erreichen; aber ein anderes System wirkt dagegen, und er wird zusammengedrückt. Diese Konstruktion des menschlichen Organismus ist durchaus möglich, daß man durch gewisse Antezedenzien größer sein sollte, als man ist, daß man zusammengedrückt ist durch ein anderes System. So etwas war zum Beispiel bei Fichte vorhanden. Fichtes Statur — ich könnte viele andere anführen, auch bei Napoleon würde das in Betracht kommen zum Beispiel, aber auch bei vielen anderen -, bei Fichte war das gegeben, daß er eigentlich durch einen gewissen Teil seiner Organsysteme hätte größer werden können, als er geworden ist. Nun bleibt er zusammengeschoben. Das drückt sich dann dadurch aus, daß das Ich sich auch bequemen muß, diesem Zusammenschieben sich zu fügen. Und in dem Ich drückt sich das cholerische Temperament aus. Es kann also durchaus auf diese Weise durch eine menschliche Abnormität das Cholerische verursacht werden.
In bezug auf die Frage: Woran kann man am jungen Kinde wahrnehmen, daß es diese Hinneigung zum Melancholischen respektive zu den anderen Einseitigkeiten hat? - ja, ich glaube, wer Kinder in ausgiebigem Maße beobachtet hat, der wird kaum besondere Kennzeichen brauchen. Das drängt sich ja in ganz ausgesprochenem Maße auf. Und man braucht sozusagen ja nur ein wenig seine menschliche Naivität walten zu lassen, so kann man ein cholerisches Kind von einem melancholischen sehr gut unterscheiden, nicht wahr, so wie man unterscheiden kann, ob ein Kind fortwährend sitzt und mockt und moros ist, von dem, daß es tobt. Man kann in der Schule sehr gut ein Kind unterscheiden, das, nachdem es gerade die Aufmerksamkeit der Tafel zuwendet, sich seinem Nachbarn zuwendet, irgend etwas an diesem Nachbarn bemerkt und dann wiederum zum Fenster hinausguckt. Das ist eben sanguinisch. Es sind das ja Dinge, die durchaus innerhalb der naiven Beobachtungsgabe liegen.
Wenn weiter gefragt wird: Kann dem schon vor dem Zahnwechsel entgegengearbeitet werden? — ist zu antworten: Ja, im Grunde genommen schon dadurch, daß man dieselben Mittel, die man später anwendet und die geschildert worden sind, schon vorher anwendet, indem man ihnen einfach den Nachahmungscharakter verleiht.
Also nehmen wir einmal an, man hat ein tobendes Kind im gehörigen Alter, das wird man dann dadurch, daß man versucht, vielleicht auch zu toben, wenn man es gerade will, veranlassen, im Toben sich zu ermüden. Man wird immerhin einiges erreichen.
Im Grunde ist es aber durchaus in diesem Lebensalter nicht notwendig, weil es in den meisten Fällen gut ist, wenn man vor dem Zahnwechsel diese Dinge ausleben läßt. Das ist zuweilen unbequem. Aber hier liegt wirklich etwas vor, worüber eigentlich anders gedacht werden muß, als gewöhnlich gedacht werden kann, als gewöhnlich gedacht wird. Ich möchte Ihnen das lieber durch einen Vergleich klarmachen, weil es vielleicht dadurch leichter eingesehen wird.
Sehen Sie, es gibt gewisse heilende Laien, die keine gründliche Kenntnis von dem menschlichen Organismus haben, aber Abnormitäten, Krankbheitserscheinungen bis zu einem gewissen Grade beurteilen können. Bei denen kann es einem geschehen, daß sie irgendeinen Kranken haben und sie sagen: Ja, der hat eine Abnormität in der Herzbewegung. Was soll man da tun? - Es kann durchaus der Fall vorkommen, daß man sagt: Lassen Sie dem seine Abnormität des Herzens; denn wenn Sie die auf die sogenannte normale Tätigkeit zurückführen, dann kann er sie nicht ertragen; für seinen Organismus ist das gerade notwendig. Und so ist es gerade vielfach beim Kinde notwendig, daß man auch weiß, wie lange irgend etwas bleiben muß und sich austoben muß. Das ist dasjenige, was dabei zu berücksichtigen ist.
Frage: Wie vermeidet die anthroposophische Schulung Lieblosigkeit und Gedächtniszerstörung beim Überschreiten der Erkenntnisgrenzen?
Dr. Steiner: Diese Frage beruht wohl darauf, daß dasjenige, was das gewöhnliche Bewußtsein im Leben bewältigen muß, wofür das gewöhnliche Bewußtsein da ist, daß das Liebe und Erinnerungsvermögen braucht. Man könnte im gewöhnlichen Leben ohne dieses Erinnerungsvermögen nicht auskommen; es würde überhaupt ohne die Quelle des Erinnerns bis zu einem gewissen Punkte in der Kindheit die Kontinuität des Ich nicht vorhanden sein. Es sind ja genügend Fälle bekannt, wo diese Kontinuität zerstört ist, wo das Erinnerungsvermögen Lücken hat. Das ist eben ein pathologischer Zustand. Und ebenso kann das gewöhnliche Leben sich nicht entfalten, ohne daß die Liebe darinnen vorhanden ist.
Nun muß ja gesagt werden, daß, wenn ein höheres Bewußtsein ausgebildet wird, dieses dann eben andere Inhalte hat als das gewöhnliche Bewußtsein. Nun scheint in dem, was dieser Frage zugrunde liegt, geschlossen zu sein, daß, weil ja die Erkenntnisgrenzen durch das übersinnliche Bewußtsein überschritten werden, man es jenseits der Erkenntnisgrenzen nicht mit der Liebeentfaltung und mit der Erinnerungsentfaltung zu tun hat. Das ist ganz richtig; aber es wird auch immer betont, daß eine richtige Schulung darinnen besteht, daß man diejenigen Eigenschaften, die man für das gewöhnliche Bewußtsein entwickeit hat, neben all den anderen Eigenschaften behält. Ja, es wird sogar, wenn Sie sich die Schulung anschauen, wie ich sie charakterisiere in meinem Buche: «Wie erlangt man Erkenntnisse der höheren Welten?», darauf gesehen, daß diese gewöhnlichen Lebenseigenschaften verstärkt werden, wenn man in das höhere Bewußtsein hinaufschreitet. Also es wird nichts genommen von diesen inneren Fähigkeiten des gewöhnlichen Bewußtseins. Man bekommt nur dasjenige hinzu, was das erhöhte Bewußtsein braucht. Ich möchte einen vielleicht etwas trivialen Vergleich gebrauchen, der ja nicht ganz zutreffend ist, aber der dennoch die Sache vielleicht ein wenig beleuchten kann.
Nicht wahr, wenn ich mich auf dem gewöhnlichen Erdboden gehend bewegen will, dann darf ich das Gleichgewicht nicht verlieren im Gehen, ich muß andere Dinge noch haben, damit ich auf dem gewöhnlichen Erdboden ordentlich gehen kann, nicht umfalle und dergleichen. Nun, von diesen Eigenschaften verliert man ja gar nichts, die einem dienen auf dem gewöhnlichen Erdboden zu gehen, wenn man Seiltanzen lernt. Wenn man Seiltanzen lernt, steht man unter anderen Bedingungen, aber man kann nicht eigentlich die Frage aufwerfen: Kann einen nun das Seiltanzen verhindern daran, daß man auf dem gewöhnlichen Erdboden gehen kann? — Ebensowenig kann einen die Erringung eines anderen Bewußtseins irgendwie verhindern, die Eigenschaften des gewöhnlichen Bewußtseins zu haben — womit ich natürlich durchaus nicht andeuten will, daß ich die Erringung des höheren Bewußtseins mit dem geistigen Seiltanzen vergleichen möchte. Aber die Sache ist doch schon so, daß die Eigenschaften, die man sich erwirbt, im gewöhnlichen Bewußtsein eben voll erhalten bleiben sollen, wenn man in ein gesteigertes Bewußtsein hinaufsteigt.
Nun will ich mit Rücksicht auf die vorgerückte Zeit so rasch als möglich die Fragen, die noch gestellt worden sind, erledigen, und dann eben mit Rücksicht auf die vorgerückte Zeit eine kleine Geschichte erzählen.
Frage: Was ist von der immer stärkeren Verbreitung des Lehrfilms in den Schulen zu halten, und wie kann man seinen Verteidigern am besten klarmachen, daß das Schädigende vom «Lehrreichen» nicht aufgewogen werden kann?
Dr. Steiner: Nun, ich habe versucht, hinter das Geheimnis des Films überhaupt zu kommen und habe allerdings - man mag mir das nun übelnehmen oder nicht, es ist eben eine Tatsache — finden müssen, daß dasjenige, was ich in diesen Vorträgen den Äther- oder Lebensleib genannt habe, insbesondere für die Sinnenorganisation durch das Aufnehmen der Filmproduktionen in einer außerordentlich starken Weise geschädigt wird. Es ist ja tatsächlich so, daß durch die Filmproduktion die ganze seelisch-geistige Konstitution wirklich vermechanisiert wird; sie stellt sich dar als eine äußerliche Art, den Menschen zur materialistischen Gesinnung zu bringen. Ich habe das geprüft; insbesondere während der Kriegszeit, wo in den Films agitiert worden ist für alles mögliche, konnte man sehen, wie gierig die Menschen die Filmproduktionen aufnahmen - ich war nicht darauf aus, sehr die Films zu beobachten, sondern das Publikum zu beobachten, und ich konnte durchaus konstatieren, wie der Film einfach im ganzen Programm der Materialisierung der Menschheit liegt, indem gewissermaßen der Materialismus schon in die Perzeptionsgewohnheiten hineingenommen wird. Das ist dasjenige, was natürlich sehr weit ausgeführt werden könnte, aber ich kann ja eben wegen der vorgerückten Zeit nur noch diese Andeutungen machen.
Frage: Wie ist ein Kind zu behandeln, das nach der Aussage der Eltern gut gesungen hat, als es drei Jahre alt war, und welches augenblicklich - sieben Jahre alt - gar kein Gehör mehr hat?
Dr. Steiner: Es wäre erst zu prüfen, ob da nicht irgend etwas vorliegt, wodurch sich das Gehör im Augenblicke maskiert. Aber wenn das Kind wirklich mit drei Jahren gut gesungen hat, wenn das also stimmt, daß das Kind mit drei Jahren gut gesungen hat, dann müßte es doch möglich sein bei einer entsprechenden pädagogischen Behandlung, das Kind wiederum zum Singen zu bringen, und man würde das dadurch erreichen, daß man womöglich studiert, was das Kind in derselben Zeit, in der es gut gesungen hat, sonst für Gewohnheiten gehabt hat, womit essich beschäftigt hat, was es getan hat, und es dann in das ganze Ensemble seines damaligen Lebens, allerdings mit einer gewissen Modifikation, wieder hineinversetzt und dann mit dem Gesange an das Kind heranrückt. Man muß versuchen, so wie dazumal das Singen in einem bestimmten Komplex darinnen gestanden hat - vielleicht ist auch sogar noch etwas anderes verschwunden, das man leichter heranbringen kann als das Singen —-, man muß eben versuchen, das ganze Ensemble des kindlichen Lebens zu der Zeit ganz methodisch wiederum hervorzurufen.
Frage: Wie stellt sich die Anthroposophie zu der Erziehung von Montessori; was für Folgen hat sie in der Zukunft?
Dr. Steiner: Es ist mir eigentlich nicht sehr sympathisch, über gewisse zeitgenössische Strömungen, die ja immer das Eigentümliche haben, daß sie mit einem gewissen Fanatismus betrieben werden, zu antworten, so daß ich immer es nicht gern tue, nicht daß ich nicht gern auf Fragen antworte, aber ich meine nur, es ist nicht gerade in meinen innersten Sympathien gelegen, auf Fragen, die so gestellt werden: Wie verhält sich Anthroposophie zu dem oder jenem? — zu antworten. Es ist nicht nötig; ich betrachte es nur als meine Aufgabe, dasjenige, was auf Grundlage der anthroposophischen Forschung gewonnen werden kann, zu vertreten vor der Welt, und betrachte es nicht als meine Aufgabe, andere Dinge von diesem Gesichtspunkte aus zu beleuchten.
Ich möchte nur sagen, daß allerdings alle diejenigen Bestrebungen, welche auf gewisse Verkünstelungen hinausgehen -— denn auch dasjenige, was eigentlich nicht im normalen Menschenleben liegt, wo man namentlich schon an das ganz junge Kind etwas heranbringt, was nicht in der Selbstverständlichkeit des menschlichen Lebens liegt, sondern wo man ein künstliches System erfindet -, daß all das eigentlich nicht in der gesunden Entwickelung des Kindes liegen kann. Es wird ja nach dieser Richtung hin heute sehr vieles erfunden, und alle diese Methoden laufen eben doch darauf hinaus, daß sie auf einer nicht gründlichen wirklichen Menschenerkenntnis beruhen.
Natürlich kann man vieles Richtige finden in solchen Methoden. Aber es ist überall notwendig, daß man dann auch dieses Richtige auf das reduziert, was sich vor einer richtigen Menschenerkenntnis ergibt.
Nun, meine sehr verehrten Anwesenden, für die Zeit, die dann folgen wird, nachdem dies übersetzt ist, möchte ich eben andeuten, daß ich nicht so unhöflich sein will, zu sagen, daß die Stunde auch einmal zu Ende gehen muß, aber da ich ja sehe, daß dieses Bedürfnis bei vielen der verehrten Anwesenden gegenwärtig schon vorhanden ist und dann wiederum so höflich sein möchte, diesem Bedürfnis entgegenzukommen, will ich Ihnen eine ganz kleine Geschichte erzählen, sie soll ganz kurz sein: Es gab ein ungarisches Ehepaar, das hatte sich immer zum Abend Gäste eingeladen — in Ungarn ist man sehr gastfreundlich gewesen in der Zeit, als noch nicht alles drunter und drüber ging -, und wenn es zehn Uhr geworden ist, dann sagte der Mann zur Frau: Ja, wir müssen jetzt höflich sein, Frau, wir werden uns zurückziehen, die Gäste werden wohl nach Hause gehen wollen!
Fourteenth Lecture
What I have presented to you as the structure of the human being, which can serve to attain a complete understanding of humanity, can be presented from a wide variety of perspectives, and it is precisely when it is presented from a wide variety of perspectives that the human being gradually comes to a real understanding of what actually lies behind it. I have spoken to you about the astral body, that part of the human being that, in a sense, transcends both spatial and temporal relationships, that freely uses spatial and temporal relationships. I have tried to show how this is expressed in dreams with their images, by showing that dreams essentially originate from the astral body and that dreams weave together in their images what is separated in time.
Many perspectives can be chosen to characterize what the human astral body is. For example, one can also try to gain insight into all those qualities and states that human beings develop from within themselves with sexual maturity, and by looking at these states, at these forces, one will also gain a picture of the astral body; for with sexual maturity, precisely that which is the astral body is born into the free disposal of the human being.
Augustine, the medieval writer, now seeks to approach the astral body in a different way. I must emphasize that in Augustine one still finds the structure of the human being in the sense that I am presenting it here, not from conscious anthroposophical research, but in Augustine it is recorded from the instinctive clairvoyance that humanity once had. And the way Augustine characterizes this aspect of the astral body, which comes to free development in humans at puberty, is very characteristic of human life. Augustine actually says that through the basic characteristics of the astral body, humans become familiar with everything that humanity artificially brings into human development. When we build a house, manufacture a plow, or construct a spinning machine, the forces that come into play are bound to the astral body. Through their astral body, human beings actually become acquainted with what surrounds them in the outer world that has been created by human beings themselves.
Therefore, it is based on a true understanding of human nature when we strive in education and teaching to introduce people, from the moment they reach sexual maturity, to those aspects of life that have been created by human beings themselves. This is, of course, a more complicated matter today than it was in St. Augustine's time. Back then, life around humans was much simpler. Today it has become complicated. But precisely what I have called in previous days the spiritual economy in education and teaching must succeed in to look at sexually mature people in such a way that, between the ages of fifteen and twenty or even beyond, they are gradually educated in such a way that they are introduced into the artificial human existence that surrounds them.
Just consider how much of our entire civilization is actually lacking in this regard. Ask yourself whether there are not numerous people today who use the telephone, the tramway, and even the steamboat, without having any idea what actually happens in the steamboat, in the telephone, and in the movement of the tramway car. Within our civilization, humans are completely surrounded by things whose meaning remains foreign to them. This may seem insignificant to those who believe that only what takes place in conscious life has meaning for human life. Certainly, it is quite possible to live in consciousness if one merely buys a tram ticket and travels to the station one wants to go to, or if one receives a telegram without having any idea how it came about, without ever having seen a Morse code machine. For ordinary consciousness, one might say, this is irrelevant; but for what takes place in the depths of the human soul, it is not irrelevant; a person in a world that he uses but whose meaning he does not understand is like a person in a prison without windows through which he could look out into the open air.
This insight must thoroughly permeate the art of education and teaching. As I characterized yesterday, when human beings enter into the differentiation between man and woman, they also become mature enough to enter into the other differentiations of life, and they must be introduced into real life. That is why, when our Waldorf school children approach puberty, we include things like spinning and weaving in the school curriculum. Of course, this is a big task, and it is difficult to work on the school curriculum if you follow the tendency to include in this curriculum everything that makes a person practical in life from the age of puberty onwards; that is, someone who stands in the world with understanding. Of course, in Waldorf schools we also struggle with the external opportunities of today's life. We have to prepare our students so that they can eventually attend a university in the modern sense, a technical college, and the like. We must therefore include in the curriculum everything that we might otherwise consider unnecessary, but which must be included for the reasons indicated. Especially for those students who are reaching puberty, it is quite a serious concern to organize the school curriculum in as psychologically economical a way as possible. It takes a lot of effort, but it can be done. It can be done by developing a sense of the main things in life and then conveying this to the pupils in the most economical way possible, so that they learn to recognize in the simplest way what they are actually doing when they receive or make a telephone call, what the tramway does with all the other facilities, and so on. One must only develop the ability within oneself to arrive at a point where all these things can be reduced to the simplest possible formulas; then one can certainly convey these things to the pupils in a meaningful way at the appropriate age. For that is what must be strived for, that the pupils become thoroughly acquainted with the meaning of our cultural life. All you have to do is prepare everything in chemistry and physics lessons in such a way that it is suitable for the relevant age group before puberty, so that you can then build on the very practical aspects of life in the most economical way possible once puberty has set in.
Of course, we must also take into account that pupils are now entering an age where they must be differentiated in a certain way – naturally, some in one direction and others in another – but above all according to whether they will pursue a more intellectual or a more manual profession. In doing so, it must be taken into account that an art of education based on a true understanding of human nature recognizes as a matter of course that the individual members of human nature strive for totality. There must always be an understanding of how this totality is to be achieved. Of course, those pupils who, according to their particular talents, are suited to more intellectual professions must be educated and taught in this sense. But that which is developed one-sidedly in the human being in later life must, in a certain sense, be elevated to a kind of totality through another development. If, on the one hand, we teach pupils impulses of will that tend toward a more intellectual side, then we must ensure that the astral body, when it develops its impulses of will in a certain direction, also develops the impulses of knowledge that lie within it toward the other side of life. we must then train the impulses of knowledge in such a way that the human being has at least one insight, namely a vivid insight into areas of practical life that teach him a sense for the totality of practical life.
For example, it is a definite shortcoming in our civilization when, to cite an extreme case, statisticians include in their statistics how much soap is consumed in a certain territory and have no idea how soap is manufactured. No one can statistically determine soap consumption with any real understanding if they have no idea, at least in general terms, how soap is manufactured.
You see, because life today has become so complicated that the things that have to be taken into account are almost immeasurable, the principle of spiritual economics will have to play a particularly important role. The educational problem that exists in this area is precisely this: to find out, in an economic way, what needs to be done for this age group. It could be done easily if we were not still burdened by the dross of all kinds of educational events that have now traditionally come down to the present and which actually have no justification in contemporary life.
The Greeks would have been very surprised if, before introducing young people to Greek life — as we do with our high school students — they had first been introduced to Egyptian or Chaldean life. But these things cannot be discussed yet, because we must take the opportunities of today's life into account.
The task now is to familiarize those who are turning to more intellectual professions with the things of external, manual life in as comprehensive a way as possible, and conversely, to familiarize those who are turning to manual life, insofar as they are capable of judgment, with what is offered to people as intellectual professions, within certain limits. It must be emphasized that we must at least strive to cultivate this practical side of life through school itself. Craftsmanship should not be cultivated by immediately placing young people among adults in factories, but rather by providing opportunities within the school system itself to take the practical side of life into account, so that young people can then translate what they have learned in a short time, figuratively speaking, from models into practical life. Learning from models can be so practical that the relevant knowledge can be transferred into practical life. I also don't see why, since it has been possible in our prisons to get prisoners to work in such a way that they produce things that then play a role in life outside, why things shouldn't also be produced in school workshops that could then simply be sold to the outside world.
But it is important to ensure that young people remain in the school environment for as long as possible, which must of course be a healthy one, because it is simply in the nature of human beings to approach life gradually and not to be thrust into it. Because older people have understood so little about what to do with young people, we now have the youth movement, which is already truly international, a movement whose profound legitimacy is least understood by older people today. It has a profound legitimacy and should definitely be understood in this profound legitimacy. But it should also be guided in the right direction. And basically, this can only happen if the education system is guided in the right direction.
This is what we strive for above all else in the Waldorf school principle: to bring people as close as possible to life, so that at the beginning of their twenties, when their true self is freely entering the world, they can truly develop the right feeling for the world, so that they can then truly feel at home in a world from which they are able to receive the feeling: I have fellow human beings who are older than me, who formed the previous generation. These previous generations produced everything that I now make use of; but I have a community with these previous generations. I understand what they have brought into the world. I don't just sit on the chair my father put there for me, but I learn to understand how this chair came into being.
Of course, there are many prejudices today that stand in the way of introducing young people to practical life in this way. But I understand it here in a truly practical sense. For it is true that of all the ages that humanity has gone through in its development, the materialistic age into which we have grown up is the most spiritual, the most spiritual for human beings themselves. You see, I can perhaps explain this in the following way. I have met theosophists who strive for the spiritual; but they are the purest materialists, for they speak of the physical body: it has a certain density; then they speak of the etheric body: it is thinner, but it still has a certain density and physicality; then they speak of the astral body: it is already much thinner, but still has a certain density in the imagination. Then they talk about all kinds of other beautiful things: one goes higher and higher, and there the matter becomes so thin that one no longer knows what to do with this thinness; but everything remains thought of by analogy with materialism, it does not really rise into the spiritual. — Actually, I have encountered the crudest materialism within the Theosophical Society. For example, I had to put up with someone in Paris telling me, after a lecture had been given and I asked what impression this person had had of the lecture: “Yes, the lecture left such good vibrations in the room!” — So that one has the impression that the impression of the lecture can be smelled. Little by little, everything was translated into the material.
On the other hand, I like to tell those who are willing to listen to me that I much prefer a spiritually minded materialist to a theosophist who ascends to the spiritual world in a materialistic way; for the simple reason that although the materialist is mistaken, what he thinks up has spirit, has real spirit; it is just very diluted spirit, an abstract spirit, but there is spirit in it, real spirit, and one must go to the reality of life. That is why I often find materialists much more spiritual than those who strive out of materialism in a materialistic way. Our age is really designed to process the spirit so thinly that it no longer notices it. But we are already developing the most spiritual in our modern technology. Everything on which an object is based has actually emerged from the spirit, from the human spirit itself.
You don't have to be particularly spiritual to put a beautiful bouquet of flowers on the table, because nature does that. But you do have to have some spiritual activity within you if you want to construct even the simplest machine. The spirit is already there, you just don't notice it because you don't look back at yourself in the right way. And having the spirit in this way is extremely difficult for the subconscious human nature to bear if it does not have the necessary understanding of the objective. We are gradually learning to bear this spirit, which we have today poured out as an abstract over the present, precisely by finding our way into the practice of life.
I can assure you: once anthroposophical education is established, it will bring much more practical people into life than today's more materialistic education, because it will have the spirit as a creative one, not just one that, after closing one's eyes as much as possible, has flown away a little from external reality, dreamed away. To come to the spirit without losing the practice of life is what the practical side of life wants to reveal, what I call the anthroposophical movement.
Now, precisely when one wants to introduce boys and girls of puberty age into practical life in this way, one can sometimes despair as a teacher of the clumsiness of our times. And one must ask: Is there a way for the school-age between the change of teeth and puberty that is suitable for making the whole human being a skilled, capable being? And if one looks at real life, not theories—if one is guided by life, not abstract ideas—then, especially if one pursues the tendency to make people practical, one is led to bring as much beauty and truly artistic understanding of life to the human being as possible during the period between the change of teeth and sexual maturity. The more you teach people to understand beauty, the more they become imbued with an inner understanding of beauty, the better prepared they will be to approach the truly practical at the age of sexual maturity without causing themselves harm for the rest of their lives. Only when one has acquired an aesthetic understanding of a painting or a sculpture at the right age can one safely approach the understanding of a tram car or a locomotive. This is what must be seen above all else. But beauty must be regarded as belonging to life. A sense must be developed everywhere that beauty is not something separate, but something that is part of life. And in this respect, our civilization today has much to learn, especially for teaching and educational purposes.
You will see from individual examples, which I will reduce to the simplest possible form, what is actually meant by introducing the child to a lively, life-filled sense of beauty. You see, one can be introduced to some kind of domestic, sometimes even school-based, handicrafts class; the girls sit there and have some ribbons and embroider all kinds of patterns on these ribbons, as they say. So let's say the girls are embroidering something on a ribbon, something like this (drawing 2) — I'm making it as simple as possible, just to illustrate. If you then ask: What is this for? – you may get the answer: You sew it around the neckline, around the belt, and also at the bottom of the dress hems. – It makes you want to run away when you hear something like that, because it shows a complete lack of understanding of the reality of life in connection with the sense of beauty. If you have a very lively sense of what is real in life, and you are presented with a young girl or a lady who has such a pattern sewn on at the top, in the middle, and at the bottom, then you have roughly the same feeling as if she were being squeezed from top to bottom! One must then improve the situation by making it clear that three distributions of such things must be embroidered. A band at the top must be embroidered differently, and a lower band differently again.

This pattern (drawing 1) may need to be embroidered on this band (the upper one), as mentioned, only sketched, and this pattern (drawing 3) must be embroidered on this band (the lower one). Then this dearest personality can sew this (drawing 1) onto the top of the neck, because that indicates that the neck and head are above it. This (drawing 2) can then be sewn onto the belt and this (drawing 3) onto the bottom of the hem of the dress, because that indicates that this is below and this is above. For human beings have a bottom and a top, and this must be emphasized if one wants to bring artistic perception closer to life. For example, I once discovered that pillows had been decorated with such things (Figure 4), or something like that. Yes, you can't lie on it with your head, because the one in the middle pricks you! You can't lie on it! That's impossible to express what should really happen with the thing.

Of course, you have to do it this way (drawing 5); and now, now you can only lie on it with your face to the right, and you actually have to lie on the other side with every pillow like this, and you have to do the same on the left side if you really want to design it artistically (drawings 5 and 6).
Well, in reality, you don't do that. But art also contains illusion. And so you have to have a feeling for the fact that a pillow should actually be made in such a way that it really adapts to the position of the person on the right and left, that the fiction is assumed, that you have turned the pillow over.
These things lead us, I would say, into the reality of the artistic world of illusion. And only when one is led into this reality in the appropriate way does one develop a sense that is, I would say, the opposite of the merely practical, which is then truly experienced in the right way when one is inwardly immersed in the sense of beauty, but in the sense of beauty that is full of life.
Nowadays, it is particularly popular to adorn pompadours with all kinds of such embroidery. With a whole number of such pompadours, I have to ask: Yes, where is the top and bottom? — One must be able to see from the outside, from the decoration that is on it, where something is inserted, where the bottom or top is. This is usually not taken into account at all, just as we very rarely do in our books, where you can see where the book is cut open. Some motif is put on it that actually commands you to leave the book closed, not to open it.
As I said, I just want to use these examples to suggest how the sense of beauty really fits into life, how it must be grasped in a lively way. For only when we have developed beauty in this lively way can we continue to be educated in such a way that we understand how to fit into practical life in the way that is required today.
Now, of course, what comes into consideration is that the child must really be introduced to a sense of reality. I would like to use an example that I have constructed to show, as simply as possible, how this sense of reality can be taught to the child in beauty. One can help oneself in this way: Let us assume that I draw this for the child (see page 265). As an artist-teacher, I must now be able to evoke a feeling in the child — and with a number of children who are still healthy in their feelings, this will soon be achieved — that the thing is so unbearable because it has nothing real in its immediate appearance, and one cannot bear it. And I will be able to intensify this in the child by teaching them — but drawing everything out of the child, not suggesting it to them from outside: when you see this, it is just as if you had a person in front of you who only has the left half of their face, or only a left arm, or only a left foot. You cannot bear what cannot appear as real in reality. One must bring this into the sense of beauty; in short, one must lead the child to see it as a necessity to make the other, and not to consider the thing finished if this other is not there. Then I develop the immediately living sense of beauty. Beauty is linguistically related to appearance. I will bring out of the child what really makes the astral body mobile within itself, what makes the astral body a functioning member of the human being.

It is important that we ourselves, as educators and teachers, cultivate this sense within ourselves, for we will see how we enliven the children when we approach them in this way. And we will then also cultivate the other artistic aspects in the right way, which I have already spoken about in the course of these lectures. I said that when a child enters school during the transition from baby teeth to permanent teeth, everything must be done artistically in a certain sense. One should also tell the child about the environment with artistic sensibility, otherwise one falls into what is called anthropomorphism, bringing only the human aspect into nature. By turning everything into fairy tales and legends, you bring in the human element, and then you really run the risk of persuading children that certain trees grew for the sole purpose of providing humans with cork and stoppers. This kind of thinking must not be allowed to permeate visual education. That is why the images we use for this age group must be created with beauty in mind. Beauty demands vividness, immediate sensation. And what can be felt immediately in the beauty of nature does not call for humanized personification, anthropomorphism, and the like, but really expresses itself in the vivid.
If we allow the child to develop this sense of beauty in all things until they reach sexual maturity, then they will enter practical life in such a way that they face this practical life humanly, that a harmony develops between human perception and what is presented to the child as practical things in life at the age of sexual maturity.
But this also has an enormously significant social aspect. The social question must be tackled in many ways from angles that are not even considered today. You see, it is quite possible that all the horrors that surround us in civilized life today—and you will hardly deny that it is a completely international truth that the moment we approach the big city, we are surrounded, at least for the most part, by nothing but horrors in aesthetic terms — that all these horrors would become something completely different if a few generations were educated in such a way that a real sense of beauty existed!
Today we have the human being as he presents himself to us in relation to his physical body; we look at him from the outside. And we have the other human being, whom we look at from within, according to his ego. Between the ego and the physical body lie the astral body and the etheric body. These are actually atrophied in today's human beings. Today, they are actually only present in Oriental people who have undergone the appropriate training. In all Western people, they are atrophied. They cannot develop freely. We can promote this free development if we bring out in people as comprehensive a feeling for beauty as possible. They are most receptive to this at school age. Therefore, everything should actually be geared toward introducing people to the feeling and experience of beauty between the change of teeth and sexual maturity. Then they will retain it for later life.
Introducing people to the arts is particularly important for the treatment of the linguistic element. All languages originated from direct experience. In the element of sound, one can still hear the experienced or experiential meaning of words everywhere, if one can only rediscover with one's senses how the linguistic element developed in accordance with the senses. In our abstract lives, we have almost completely lost sight of this, and today we cling one-sidedly to the logical rather than the artistic aspect of language. Certainly, the logical is present in languages, but it is the skeleton of language, and that is something dead. The life of language, which can only be felt in connection with the genius of a language, has much more to it than just logic.
From this point of view, try to feel how words want to express themselves in life. One can certainly say that something like this is characteristic—I will give an example, but I think you will understand it, even if it is from an older form of the German language—when, for example, the word “Sucht” is used, a word for which you can also find an analogue in English, which at an earlier stage of German meant something related to searching. The body had an addiction, an illness; it sought something it did not otherwise seek. And from the external forms, from the specialization, one could then recognize what it was seeking: jaundice and epilepsy were specific forms of illness. One could sense in “Sucht” what was actually being imagined in life.
Today, with the exception of the Orientals, who still have this feeling in their language, we have moved further and further away from this artistic feeling for language the further we go west. And it is of great importance to find at least some kind of basis for such a life in the genius of language, in the language organism itself. This in turn has great international social significance.
Forgive me if I explain what I want to express here using an example that is close to my heart. But I ask you not to misunderstand what I am about to say. You see, on page 88 of the translation of my book “The Threefold State,” I find the sentence: “The freedom of one cannot prosper without the freedom of all.” This sentence, when I feel it with all the emotional undertones that are there in the language, is — as I said, it must not be misunderstood — it is nonsense; it cannot be said, because it means something completely different from the corresponding German sentence that I have: “The freedom of one cannot flourish without the freedom of the other.”
This sentence means something completely different. And if one wants to translate it in a way that corresponds to the ideal of translation, then one would have to rewrite it completely. One would have to replace it with something completely different. For a translation must actually be designed in such a way that the book being translated could also be written as such from the linguistic genius, from the linguistic area of the country. No other translation is possible. And I know for certain that even in the astral world, Bentham would behave in such a way that all his hair would stand on end if he found this sentence: "The freedom of one cannot prosper without the freedom of all. " It is completely unthinkable. And there is something very special underlying it.
If you find this sentence in a book, you will of course immediately object, especially if it refers to the school system: Yes, we do have freedom... You are talking about conditions that are not applicable in England. That is not the case in the original book, where it is applicable. But in this translation, the meaning originally intended in the book cannot actually be understood. And what is the reason for this?
Now I will show you the reason for this using a single word. You have the word “freedom.” If we wanted to have a corresponding word for it in German that conveyed the same meaning, we would have to coin the word “Freitum.” And if we had the word “Freitum,” then we could simply translate it lexically into English as “freedom,” and it would be unambiguous. The fact that this is not easily possible if one really responds to the genius of the language may be illustrated, for example, by the fact that we can easily use the word “Irrtum” in German. But “Irrtum” is a contoured fact that stands as a unique fact. If I wanted to have this word with “heit,” then one would have to—which would be entirely possible in German; the word is not commonly used, but it is entirely possible to use it based on the genius of the German language—one would then have to form the word “Irreheit.” But “Irreheit” leads us straight into the innermost being of man; it is a characteristic of the inner self of human beings. In German, we have no words formed with “heit” that do not refer to something movable by human beings, that do not bring the matter closer to human beings. It is even a pity that we do not have the word “Freitum,” because then we could express without circumlocution what is specifically felt with the word “freedom.”
It is precisely this kind of thing that leads one into the depths of language organization, of the genius of language. Now, you see, when I write my books, even when I write in German, I try as far as possible to write in such a way that the work can be translated into other languages. The Germans call this bad style! But it cannot always be done. However, when it comes to sending a book into German civilized life, then of course what is specifically German must sometimes be taken into account. And so you will find the word “Freiheit” in my work, but you should never translate it as “freedom.” My “Philosophy of Freedom” should never be titled “Philosophy of freedom” in English, but rather the appropriate title would have to be determined in order to accurately convey the meaning.
It is quite interesting; please do not consider it pedantic to conduct statistical studies. The things I say from such points of view are not said unscrupulously, but are actually based on careful research. If I were to write a book on education, you would find the word “freedom” repeatedly in certain chapters. I took a book on education written in English purely for the purpose of testing this and looked up the corresponding chapters where I always find the word “freedom” would be found. And lo and behold, in these chapters the word “freedom” did not appear once, not once! That is what one must feel and sense, because we need it for international understanding. We must truly take this into account in school. I take this into account in my books, as I have just indicated, and so I am extremely careful in my use of certain words, because if I use the word Natur somewhere in a sentence, I am sure that when it is translated into English, it will be translated as “nature.” There is no doubt that it will be translated as “nature.” And yet, the whole meaning is reversed when what is felt in German with the word Natur is simply rendered in English as “nature.”
That is why you will very often find paraphrases in my work, prepared, so to speak, for translation; I paraphrase those things that I do not want to evoke a different feeling. Of course, I also have to use the word Natur for certain purposes, but in places where it is important to me that a different, adequate idea is evoked, I do not use Natur in my sentence, especially for Western languages, but instead I use: the sensory world, because that is roughly what the meaning of nature has already assumed today, as the word is used in German.
And what I often want to say by nature, I can then say—prepared for the international—by putting in: the sensory world. I expected the corresponding word to appear in the translation, but lo and behold, I find that it has simply been translated literally again. So it is extremely important to bear in mind this genius of language, especially for the artistic treatment of language.
Apart from the fact—I just want to point this out in passing—that the linguistic genius has not been captured in the translation, it also says here what would again be translated lexicographically as: “The freedom of the one cannot flourish without the freedom of all.” But that doesn't make sense in German either; it's not there either. “The freedom of the one,” it says, “cannot flourish without the freedom of the other” – not “of all,” but “of the other,” and that is what matters.
As I said, please don't misunderstand me. I only cited it as an example that came to mind. And I wanted to point out how we have already reached a point today where we no longer experience things – we can see this in language – but rather live beyond things. Our civilization has gradually taken on a casual form. We must regain the ability to live our way into words, to live with words. Only then will we be able to realize what I have presented as a requirement: that after the child has first been introduced to grammar, then to rhetoric, that is, to beauty, it should also be introduced to the artistic nature of language. And we must introduce the child to the artistic nature of language. This also has international significance, and it is extremely important to realize today that what is called the social question must often be viewed from different angles than it is today.
Answers to Questions
Dr. Steiner: A number of questions have been submitted here, and I will try to answer them as best I can in the short time available.
Regarding the first question:
The point is that answering the question about the relationship between the sensory and motor nerves is primarily a matter of interpretation, and that, as long as one remains at the level of purely physical observation, it is actually difficult to arrive at any answer other than the usual one. This usual answer is that, if I were to draw a diagram, we are dealing with—let's take a simple nerve conduction as an example—we are dealing with the central organ. The sensation would then be conducted from N in the periphery to the central organ, and the motor impulse would in turn be conducted from the central organ to the organ in question.

Now it is quite possible — as I said, as long as one remains within the merely material realm — to be satisfied with this explanation. And I do not believe that any other interpretation can be accepted unless one is prepared to accept the facts as supernatural, that is, as a real observation. I said recently, when I was discussing this question, that the difference between the so-called sensory and motor nerves in anatomical and physiological terms is not significant. I did not say that there is no difference, but only that the difference is not significant, not great. The existing difference in anatomical terms also arises when one takes the explanation given here as a basis. Now the interpretation is this: we are dealing with only one type of nerve; the so-called sensory and motor nerves are one type of nerve. It does not matter at all whether one chooses the term sensory or motor nerves. It does not matter because the soul phenomena for which these nerves are, so to speak, tools, physical tools, are not strictly separated from each other. Whenever we have a thought process, we are always dealing with a will process acting simultaneously in this thought process, and we are also always dealing with the penetration of thought or the remnants of sensation into what constitutes the impulse of the will, even if this is a process that takes place largely in the unconscious.
Now, the impulse of will, regardless of whether it is a direct impulse or an impulse of will based on a thought, always originates in the active human being from the upper members of the human being, from the combined activity of the ego and the astral body. If one now follows the impulse of will and its overall activity in the human being, one does not come across the nerves at all, but the impulse of will as such intervenes directly in the metabolism of the human being, and indeed in all parts of the metabolism. The difference between the explanation that must be given here on the basis of anthroposophical research and the commonly accepted one is that commonly accepted research assumes that the impulse of will is first transmitted through the nerves and only then transferred to the relevant organs, which then carry out the movements.
This is not actually the case, but rather there is a direct effect of the soul's impulse of will on metabolic processes in the organism. If we are dealing with a sensation, i.e., a sensory revelation, let us assume, for example — since the process would of course have to be depicted in a more condensed form — let us assume, we are dealing with a sensation of the eye, then, when we look at the matter, there would first be a process within the eye, a process that takes place in the eye and is transmitted to the optic nerve, i.e., to what is also regarded in ordinary science as a sensitive nerve. This optic nerve is now the physical mediator of vision.
A correction must be made if we want to see the truth as opposed to what is commonly assumed. And that is why I was hesitant to speak of tools earlier. The term “tool” for the physically present organs and organ systems in humans is not entirely correct; rather, the following must be noted: Suppose there is a soft path here (drawing is made). A car would drive over this soft path, leaving tracks, impressions in the ground. I would be able to tell exactly how the car drove from the tracks. Now suppose someone came along and wanted to explain these tracks pressed into the earth and said: Yes, I explain them by saying that the earth develops all kinds of forces here that press into the soil. — He would be expressing a complete illusion, because it is not at all a question of the earth doing something, but rather something happening to the earth; the car drives over it, and something that has nothing to do with the earth makes its impressions there.
This is how it is, for example, with our brain's nervous system. What is happening are mental and spiritual processes — the car. What is left behind are tracks. These can be found. But everything that is perceived in the brain, everything that can be recorded anatomically and physiologically, has nothing to do with the brain; it is all shaped by the soul and spirit. So it is no wonder that everything that goes on in the soul and spirit can be found in the brain; but this has nothing to do with the brain. So one should not say that one is dealing with tools, but should understand the whole process as if I had to walk; after all, my walking has nothing to do with the ground, which is not my tool. But if it is not there, I cannot walk. That is how it is. Thinking, the soul content, has nothing to do with the brain; but the brain is the ground on which this soul content is held. And through this holding, it comes to consciousness.
So what we have here is something quite different from what we usually imagine. Now, such a counterforce, such a resistance must be there for everything that is sensitive, that is sensation, that is, a feeling.
Just as a process takes place in the eye that can be perceived with the help of the so-called sensory nerve (see drawing), a process takes place in the impulses of the will, for example in the leg, and this process is perceived with the help of the nerve. The so-called sensory nerves are therefore organs of perception that extend outward into the senses.

The so-called motor nerves are nerves that extend inward in order to perceive what the will is doing, so that there can be an awareness of what the will is accomplishing directly through the metabolic process. So we are only dealing with sensation outward and sensation inward. So when I have a so-called motor nerve, it is a nerve of the same kind as the sensory nerve; one is only there to convey the process in the sense organ as a thought process, and the other is there to convey the process in my inner, physical interior as a thought process.
If one takes the well-known experiments that are usually carried out with the cutting or interpreting of the tabes, the spinal cord tabes, if one really undertakes these experiments seriously, without the prejudices with which materialistic physiology usually approaches them, then it is precisely through this interpretation that these tabes diseases become particularly explainable. For suppose, for example, that tabes is present. The point is that the nerve, which I will now call the sensory nerve, which could bring the movement process that has been carried out to perception, is not usable, but then the movement process is not carried out either, because that is precisely the essence of conscious processes, that they must be perceived if they are to be carried out. The point is this: imagine that here is a piece of chalk. I want to do something with this piece of chalk. I cannot do anything with it unless I first perceive it. I must perceive it in some way. So, in tabes, the mediating nerve must first be there in order for perception to occur; and if it is damaged, then there is no mediation, and nothing can be perceived. Therefore, the person loses the ability to use it, just as I simply could not use the chalk in physical life if it were lying somewhere, the room were dark, and I could not find it. Tabes disease is simply based on the fact that I cannot find the corresponding organs with the help of the sensory nerves that terminate there.
This is an approximate and superficial explanation, but it can also be explained in more detail. The severing of the nerves is absolute proof of this interpretation in all individual cases, if one understands it in the right way. When I give you this interpretation, it is based entirely on anthroposophical research, that is, on direct observation of what is happening. It is always a matter of being able to cite what is happening externally as evidence; but what can also be cited is that For example, a so-called motor nerve in any area may be injured or severed; if it is then connected to a sensory nerve and allowed to heal, it will function as before. So one can simply bring together the corresponding ends of a so-called sensory nerve and a so-called motor nerve and heal them, and a unified process takes place. If the nerves were radically different, this would not be the case.

But now another case can arise, which is this. Let us assume the simplest case (it is drawn): a so-called sensory nerve that goes to the spinal cord, a so-called motor nerve that leaves the spinal cord, i.e., also a sensory nerve, then this is a uniform conduction. Actually, it is all a uniform conduction. And when you are dealing with a mere reflex movement, then a uniform process takes place. So imagine a simple reflex phenomenon: a fly lands on my eyelid. I chase the fly away with a reflex movement. The whole process is uniform. What we have here (see drawing) is merely an interruption. So when I switch on a switch here, we are dealing with a supply line and a discharge line. The process is actually a unified one, only it is interrupted here (drawing), just as when I have an electric current, interrupt it here, and then the spark jumps. Then, when the current is uniform, I have a wire here and do not see the spark; when I break the wire, I have the spark here, and there is a break in the uniform conduction. These uniform conductions are also present in the brain. They mediate because, just as when I have an electric current through a wire, I interrupt the wire, the spark jumps, I see the spark, so here I have an interruption of the nerve current (drawing). The nerve fluid, if I may use a crude expression, jumps over, so to speak. But this makes it possible for the soul to consciously experience the whole process. If the uniform nerve current were to flow without interruption, it would simply pass through the human being, and the soul would not be able to experience it. That is what I can say about it for now.
There are no different theories about this matter depending on the country, but what is said about these things is said everywhere, and when I explain such things and am then asked where one can obtain external knowledge, I always refer to Huxley's textbook of physiology.
I would just like to add one thing: it is a very subtle matter, and the interpretations that are given for it are quite seductive. For interpretation, the so-called sensitive parts of the nerve are cut, and then the motor parts of the nerve are cut, and then one tries to prevent what is interpreted as sensation or motor function, as movement, which is present as such. But if you take everything I have said here together, and above all take the switch here, then, based on this explanation, you will also understand all attempts at cutting.
Question: How can educators best respond to the activities of children aged five and a half to seven when they ask to do something?
Dr. Steiner: Well, children who have reached this age have what I tried to indicate in my lectures. In a sense, a sense of authority is already emerging, but essentially the desire to imitate still predominates. What we do with such children must be tailored to this. What I have described as moving picture books is particularly well suited to such children. This is a good way of engaging their awakening imagination.
If they ask to do something, then I would — as soon as we have the opportunity, we will set up a kindergarten in Stuttgart ourselves and try this out — if the children want to do something, then we will try the simplest forms of painting and modeling, demonstrating how to do it and letting them watch. Of course, with children who have passed the age of teething, you don't demonstrate things to them, but try to get them to do things on their own without showing them how. So only when you want to bring out writing from drawing or painting do you naturally have to resort to imitation again. But essentially, in kindergarten for five-and-a-half to seven-year-old children, one would try to demonstrate these things, which they would then imitate, and in this way one can transfer the principle of imitation to the principle of authority.
Of course, this can also be done in various other ways. Children can certainly be encouraged to work on their own, even when you are not there. What I mean is that it is possible, for example, to invent the following: First, you do something with the child, say, something they have to model or even just trace or something like that. Of course, you have to find something appropriate, and then you explain to the child in some way that it is only complete when they have done, say, five or ten such things, which then have to form a whole in some way. Then, of course, the child has to do it. In this way, you can combine the principle of imitation with the principle of authority, and you have to help yourself in this way. These things in particular will be exciting to try out in practice once we have a kindergarten at the Waldorf school. But of course it would be quite appropriate for you to try this out for yourself. I would, of course, go into too much detail if I went beyond these hints.
Question: Will this course be available in print in English?
Dr. Steiner: Such things are, of course, always a matter of time; but I myself would like the content of this course to be finalized as soon as possible according to our shorthand notes, and as soon as that has been done, arrangements can of course be made for it to be published in English.
Question: Should children play musical instruments, and if so, which ones?
Dr. Steiner: At the Waldorf School, I firmly believe that, depending on the technical possibilities, children should not only be taught to listen to music at the beginning, but that at least those children who have a certain talent for it should actually learn a musical instrument. The question should not be asked from the outset: Which musical instrument? — but rather that a really good music teacher will discover that specific talents are present in one child or another, which are already evident when the children start school, for one musical instrument or another. It is certainly the case that one should try to individualize here. Of course, all of this is also present in Waldorf schools in their early stages, but we have already managed to create small orchestras and quartets from our Waldorf children in a very acceptable way. Question: Do you believe that real progress for the future of music lies in composing according to the Greek modes discovered by Miss Schlesinger and in tuning instruments such as the piano accordingly? Is it good for us to become accustomed to these modes?
Dr. Steiner: Well, I would like to say that, based on various assumptions, I must agree that music will experience a kind of progress that what I would call the intense melody will play an increasingly important role. The intense melody would consist in getting used to perceiving what is today perceived as a tone as a kind of melody. So we will become accustomed to a greater complexity of tones, of the single tone. We will come to this; and when we do, it will also, in a certain sense, modify our scale, for the simple reason that the intervals will be filled in a different way, in a more varied way than has been assumed until now. They will be filled in more concretely. And then, I think, in this way we will again find a connection to certain elements of what I would like to call primordial music, and of which I believe I have recognized something very important in Miss Schlesinger's discoveries of modes. I do believe, however, that this opens up a way to enrich musical sensibility in general and to arrive at certain things that will overcome what has come into music through the more or less, I would say, accidental scales that we have. So I do believe that there is a certain prospect if this particular discovery is pursued further and if one becomes accustomed to these modes in one's musical sensibility.
Question: Will it be possible to give eurythmy to crippled children? Or perhaps therapeutic eurythmy, taking each individual child into consideration?
Dr. Steiner: That is certainly the case. With eurythmy, it is simply a matter of finding the right way to apply it. First of all, one only needs to look at the general eurythmic forms and consider whether any crippled child can perform these forms directly, despite the particular nature of their crippling, or whether they may need to be modified. This can be done in every case. It will therefore be a matter of applying ordinary eurythmy to such children, which will be of particular benefit to very young children and small children. Even ordinary eurythmy could lead to quite surprising healing processes.
Therapeutic eurythmy was first developed by me as a system during the last medical course here (1921), where it was included in a special course, and this therapeutic eurythmy is primarily intended to be used in various healing processes. It is also quite appropriate for use in cases of crippling. Of course, for milder cases of crippling, what is already available in curative eurythmy will suffice. In the case of more severe disabilities, it will of course be necessary to intensify or modify the treatment in some way. However, if one wants to go very far in modifying the treatment, then great caution must be exercised.
Art eurythmy, that is, the forms used in art eurythmy, does not harm anyone, but can only benefit them. Any harm that may occur lies in the same area as other things that people do, and where they can also overexert themselves. Of course, just as one can become ill from climbing mountains too much, from running too much, or from working too much with one's arms, one can also naturally overexert oneself through an excess of eurythmic exercises and thereby suffer from all kinds of weakness. But this is not inherent in eurythmy; it can be caused by all sorts of other things, and even the most praiseworthy activities can, of course, lead to people making themselves ill. So with ordinary eurythmy, there is no reason to think that it could have any harmful influence on anyone. However, when it comes to therapeutic eurythmy, it is important to take into account what I gave as a kind of rule when I held the course on therapeutic eurythmy at the time, namely that eurythmy should only be used as therapeutic eurythmy if the entire treatment is supervised and guided by a doctor, that is, when a proper diagnosis has been made, so that the appropriate measures can be taken on the basis of a proper diagnosis.
It is particularly important, of course, that if these things are intensified, as is the case in therapeutic eurythmy, then only strictly medical-surgical procedures should be used, and that only those who are truly knowledgeable about pathological conditions and pathological peculiarities in this regard can do the right thing. Here, too, it is no different than that not everyone can be allowed to handle poison, and likewise, not everyone can be allowed to practice eurythmy therapy. And if any damage occurs as a result of botched work, then that is not something that can be blamed on eurythmy therapy.
Question: Yesterday's lecture dealt with the abnormal spillover of what is right in one phase of life into subsequent epochs. This gave rise to the predominantly melancholic, the predominantly phlegmatic, and the predominantly sanguine temperaments. Firstly: How does the distinctly choleric temperament arise? Secondly: How can one perceive in a young child that it has this tendency toward melancholy or toward other one-sidedness? Thirdly: Can this be counteracted even before the change of teeth?
Dr. Steiner: The choleric temperament essentially arises from the fact that at one of the special points in life, which occur around the age of two, and then again at the point in life that I mentioned between the ages of nine and ten; there are also similar points later on, but the first two are mainly relevant, because the ego has a particularly strong influence at these times. It is not the case that the ego only comes into being at the age of twenty-one; it is only liberated at a certain age, but it is of course always present in human beings. From birth, or rather from the third week after conception, it is present in human beings. — So the ego can certainly become overly intense, and then it has a particularly strong effect at this particular point in life. Just consider what this point in life is all about.
Between the ages of nine and ten, we have a very special effect of the ego, in that the human being learns to distinguish himself from his surroundings. A special state of equilibrium is necessary for the normal condition. This special state of equilibrium can be shifted outward; this is then one of the many causes of the sanguine temperament. When I discussed this matter yesterday, I expressly said that various factors interact here, and that I discussed yesterday those that are relevant from a certain point of view.
However, the focus can also be shifted to the inner world. This can happen when the child learns to speak, or even when the child learns to maintain a vertical position, to stand up. There are opportunities everywhere for the ego to exert too strong an influence. We must be aware of this and try not to do anything wrong at these points in life. For example, it is wrong to force the child to stand upright too early. It should do this imitatively, so that it stands up when it has the ability to imitate the upright position of adults.
Now, one may come to a particularly intense understanding of this if one considers what something like the upright position of humans actually means. Essentially — apart from exceptions, of course, but these can be explained by their exceptional nature — animals are essentially constituted in such a way that their spinal cord lies parallel to the earth's surface. Humans are constituted in such a way that their spinal cord is aligned with the radius of the earth in their normal position. This is the radical difference between humans and animals. And this radical difference between humans and animals is what one must simply respond to when the purely Darwinian materialists — I am not saying Darwinists, but Darwinian materialists — argue that there is no essential difference between the human and animal skeleton: both have the same number of bones and so on. Well, that is true, but the animal skeleton has the spine horizontally, the human vertically. This vertical position of the spine expresses a relationship to the whole cosmos, and this relationship means that the human being becomes the bearer of an I. When we speak of animals, we speak only of the three members, of the physical body, the etheric or formative body, and the astral body. An ego is only possible if a being is organized vertically.
I once said this in a lecture. Afterwards, someone came up to me and said: Yes, but what about when a human being is asleep, when their spine is horizontal?
People do not understand such things at all as they are meant. Of course, it is not a question of the human being having a spine constructed for the vertical, so that the spine is vertical when they are standing, but it is also a question of the whole structure of the human being, it is about the fact that humans have all the relationships, all the mutual positions of the bones in relation to each other in their adult state in such a way that when they walk, the spine is vertical, whereas in animals it is horizontal. So it is really about the fact that in this verticality of the spine there is essentially the characteristic that humans are carriers of the I.
Now observe how the physiognomic significance of the vertical line is expressed in a remarkable way in the human character. You will see, if only the right means of observation are used, that there are people in whom such growth abnormalities can be observed, for example, a person who is caused by a system in his organic being to reach a certain height, but another system works against this, and he is compressed. This construction of the human organism is entirely possible, that certain antecedents should make one taller than one is, that one is compressed by another system. This was the case with Fichte, for example. Fichte's stature — I could cite many others, including Napoleon, for example, but also many others — in Fichte's case, it was the case that he could actually have grown taller than he did due to a certain part of his organ systems. Now he remains compressed. This is expressed in the fact that the ego must also resign itself to submitting to this compression. And the choleric temperament is expressed in the ego. So the choleric temperament can certainly be caused in this way by a human abnormality.
Regarding the question: How can one perceive in a young child that it has this tendency toward melancholy or other one-sidedness? — Yes, I believe that anyone who has observed children extensively will hardly need any special characteristics. It is very obvious. And you only need to exercise a little human naivety, so to speak, to be able to distinguish a choleric child from a melancholic one, just as you can distinguish between a child who sits around sulking and moping all the time and one who rages. At school, it is very easy to distinguish a child who, after paying attention to the blackboard for a moment, turns to their neighbor, notices something about that neighbor, and then looks out the window again. That is sanguine. These are things that are well within the realm of naive observation.
If we ask further: Can this be counteracted even before the teeth change? — the answer is: Yes, basically by applying the same methods that are used later and that have been described, simply by giving them an imitative character.
So let's assume you have a rambunctious child of the appropriate age. You can then cause them to tire themselves out by trying to be rambunctious yourself, if you want to. You will achieve something at least.
Basically, however, it is not necessary at this age, because in most cases it is good to let children live out these things before they lose their baby teeth. This can be inconvenient at times. But here we really have something that needs to be thought about differently than is usually thought, than is commonly thought. I would like to clarify this for you with a comparison, because it may be easier to understand that way.
You see, there are certain lay healers who do not have a thorough knowledge of the human organism, but who can assess abnormalities and symptoms of illness to a certain degree. With them, it can happen that they have a patient and they say: Yes, he has an abnormality in his heartbeat. What should be done in this case? It may well be the case that one says: Leave his heart abnormality alone, because if you bring it back to so-called normal activity, he will not be able to bear it; it is precisely what his organism needs. And so it is often necessary with children to know how long something must remain and run its course. That is what must be taken into account.
Question: How does anthroposophical training avoid unkindness and memory destruction when crossing the boundaries of knowledge?
Dr. Steiner: This question is based on the fact that what ordinary consciousness has to cope with in life, what ordinary consciousness is there for, requires love and memory. One could not get by in ordinary life without this memory; without the source of memory, the continuity of the ego would not exist at all up to a certain point in childhood. There are enough known cases where this continuity is destroyed, where there are gaps in memory. That is a pathological condition. And likewise, ordinary life cannot unfold without love being present in it.
Now it must be said that when a higher consciousness is developed, it has different contents than ordinary consciousness. Now, what underlies this question seems to be the conclusion that, because the limits of knowledge are transcended by supersensible consciousness, one is not dealing with the unfolding of love and the unfolding of memory beyond the limits of knowledge. That is quite correct; but it is also always emphasized that proper training consists in retaining the qualities that one has developed for ordinary consciousness alongside all the other qualities. Indeed, if you look at the training as I characterize it in my book, How to Know Higher Worlds, it is emphasized that these ordinary qualities of life are strengthened when one ascends into higher consciousness. So nothing is taken away from these inner abilities of ordinary consciousness. One only gains what the higher consciousness needs. I would like to use a perhaps somewhat trivial comparison, which is not entirely accurate, but which may nevertheless shed some light on the matter.
Isn't it true that if I want to walk on ordinary ground, I must not lose my balance while walking, I must have other things so that I can walk properly on ordinary ground, not fall over and so on. Well, you don't lose any of the qualities that help you walk on ordinary ground when you learn to walk a tightrope. When you learn to walk a tightrope, you are in different circumstances, but you can't really ask the question: Can walking a tightrope prevent you from walking on ordinary ground? — Nor can the attainment of a different consciousness in any way prevent you from having the qualities of ordinary consciousness — by which I do not mean to imply, of course, that I would like to compare the attainment of higher consciousness with spiritual tightrope walking. But the fact is that the qualities one acquires in ordinary consciousness should remain fully intact when one ascends to a higher consciousness.
Now, in view of the late hour, I will answer the remaining questions as quickly as possible and then, also in view of the late hour, tell a little story.
Question: What is to be made of the increasing use of educational films in schools, and how can we best make it clear to their advocates that the harm they cause cannot be outweighed by their “educational” value?
Dr. Steiner: Well, I have tried to get to the bottom of the mystery of film in general and have found – whether you like it or not, it is a fact – that what I have called the etheric or life body in these lectures is damaged in an extremely serious way, especially in terms of the sensory organization, by watching film productions. It is indeed the case that film production truly mechanizes the entire soul-spiritual constitution; it presents itself as an external means of bringing people to a materialistic mindset. I have examined this; especially during the war, when films were used to agitate for all kinds of things, one could see how eagerly people absorbed film productions — I was not interested in watching the films themselves, but in observing the audience, and I could clearly see how film is simply part of the whole program of the materialization of humanity, in that materialism is, so to speak, already incorporated into the habits of perception. This is something that could of course be elaborated on at great length, but due to the advanced hour, I can only make these brief remarks.
Question: How should a child be treated who, according to his parents, sang well when he was three years old, but who now, at the age of seven, has lost his hearing completely?
Dr. Steiner: First, it would be necessary to examine whether there is anything that is currently masking the hearing. But if the child really sang well at the age of three, if it is true that the child sang well at the age of three, then it should be possible, with appropriate educational treatment, to get the child to sing again, and this could be achieved by studying what the child did at the same time that it sang well, what it was occupied with, what it did, and then placing it back into the whole ensemble of its life at that time, albeit with a certain modification, and then approaching the child with singing. One must try to recreate the whole ensemble of the child's life at that time in a very methodical way, just as singing was part of a certain complex back then — perhaps something else has disappeared that is easier to bring back than singing.
Question: What is anthroposophy's view of Montessori education; what consequences will it have in the future?
Dr. Steiner: I don't really like answering questions about certain contemporary trends, which always have the peculiarity of being pursued with a certain fanaticism, so I don't like doing it, not that I don't like answering questions, but I just don't think it's in my heart to answer questions that are asked like this: How does anthroposophy relate to this or that? It is not necessary; I consider it my task only to represent to the world what can be gained on the basis of anthroposophical research, and I do not consider it my task to illuminate other things from this point of view.
I would just like to say that all those endeavors that lead to certain artificialities — for even that which is not actually part of normal human life, where one introduces something to a very young child that is not a natural part of human life, but where one invents an artificial system — that all of this cannot actually be part of the healthy development of the child. A great deal is being invented in this direction today, and all these methods ultimately boil down to the fact that they are based on an incomplete understanding of human nature.
Of course, there is much that is right in such methods. But it is necessary everywhere to reduce this rightness to what results from a correct understanding of human nature.
Now, ladies and gentlemen, for the time that will follow, after this has been translated, I would like to suggest that I do not want to be so rude as to say that the hour must come to an end, but since I see that many of you already feel this need and I would like to be polite and accommodate this need, I will tell you a very short story: There was a Hungarian couple who always invited guests over for dinner—in Hungary, people were very hospitable back when things weren't so chaotic—and when it turned ten o'clock, the husband would say to his wife: “Yes, we must be polite now, my dear, we will retire, the guests will probably want to go home!”