Speech and Drama
GA 282
13 September 1924, Dornach
IX. Style in Gesture
today we will take first a reading from Goethe that will illustrate for you many of the things of which we have been speaking in the previous lectures. You will have seen from the readings you listened to a few days ago—taken first from the earlier, and then for comparison from the later Iphigenie—what sort of an ideal for drama was living in Goethe at the beginning of his work as a playwright. He brought this form of drama to a kind of perfection in Götz von Berlichingen, also in some of the scenes in Faust, Part I. Goethe was working here essentially out of a feeling for prose—not yet out of an artistic forming of speech.
The first Iphigenie, which may be described as the German Tasso, proclaims itself at once, in contradistinction to the Roman, as a striking example of well-formed prose, although a prose that has, under the influence of the poetic content, been allowed to run into rhythm.
It was on his visit to Italy that Goethe began to interest himself in the artistic forming of speech. Contemplation of Italian art awakened in him a perception of how man's formative powers work, how they shape and mould a material artistically. With the whole strength of his soul, Goethe set himself to work his way through to what he now saw to be art in its purity. And this led him to feel that wherever possible he must re-mould his earlier work, he must form it anew, letting its form arise now from the language, from the formative qualities of speech.
Goethe accomplished this in an eminent manner with the material he had at hand in his earlier Tasso and Tasso. And in Tasso he succeeded even in letting the speech shape the whole drama throughout. This was an achievement of remarkable originality. There is perhaps no other work of its kind where the conscious endeavour has been made to develop a drama entirely within the formative activity of speech itself.
Now, it will of course be evident from what I was saying yesterday that speech formation alone is not enough; drama must have in addition mime and gesture. The intellect of the spectator—for that too should undergo artistic development as he watches the play—needs to see the gesturing as well as to hear the words. This was not sufficiently clear to Goethe at the time when he was working at his Roman Tasso and Tasso; he had not yet realised the importance of mime and gesture as an integral part of drama. Hence it is that we have in Tasso so striking an example of a drama where it is all a matter of speech, where everything follows from the forming of the speech.
But now put yourself in the position of having to produce Goethe's Tasso. As you begin to develop your picture of the stage, scene by scene, you will find that many different possibilities are open to you for your stage settings. It will certainly not be easy to introduce modifications into the form of the speech, for speech has here been brought to a certain artistic perfection; but your picture of the stage you will find you can plan in the most varied ways. There is, however, a passage in Tasso where, as producer, you will come up against an insuperable difficulty. It is in the scene where Tasso makes himself intolerable to the Princess, acting in such a way as to give a most unfortunate turn to the whole drama. Here the producer is helpless. There is, in fact, no way out. Call on all the artistic means at your disposal, and see whether as producer you can make a success of this passage. You will not be able to do it. That such moments occur in plays must be known and recognised, if the art of the stage is to be cultivated in the right manner. You will of course finally manage to devise some way of meeting the situation, but you will not be able to give artistic form to your pis alle.
This instance from Tasso can serve to show that in his work as dramatist Goethe did not altogether find the way from the forming of speech to the development of full drama that lives and weaves on the stage. That, one must admit, is an important fact; and the importance of it can be clearly seen in the further development of Goethe's work. For what do we find?
In his Tasso and Tasso, Goethe may be said to live in the speech, to live in it as a supreme and perfect artist. In the sphere of speech, these two plays are unsurpassed. Goethe himself knew well of course that drama could not stop here, that it must develop further. While still in Italy, he composed also many scenes for his Faust. These, however, did not take on a Roman character. The ‘Witches' Kitchen’, for example, was composed in Italy, and is thoroughly northern, thoroughly Gothic in the old sense. Goethe knew that for these scenes he must wrest himself free of the Italian influence that surrounded him, must forget all about it and be a complete northerner. This comes out also in the letters he was writing at the time. What had been possible with Tasso and with Tasso was not possible with the material he was dealing with in Faust.
And now we can follow the development a step further. Goethe began to write Die natürliche Tochter. In this play he shows that he wants to come right out on to the stage. He is not going to continue working in speech alone, he means to concern himself with the whole picture presented to the audience. He planned here a trilogy, but it was never completed; we have no more than the first part. As a matter of fact, only fragments, mere torsos, remain to us of all the plays that Goethe began after this time. Even Pandora—a work that was grandly conceived, as can be seen from the rough sketch the author made of the whole—was never completed. Faust alone was finished, but finished in such a way that only in the speech was the poet happy and successful; for the rest, he drew on tradition. The last grand scene is derived from the traditional imaginative conceptions of Roman Catholicism. Goethe did not find in himself the sources for that scene.
Inherent of course in all this lies Goethe's profound honesty; Faust alone he finishes, and that, as can plainly be seen, out of a certain inability! The other plays he leaves unfinished, because he knew he could not complete them without entirely re-forming them. A dishonest artist would have finished them. Naturally, it is easy enough to polish off plenty of plays if one has no inclination or ability to delve down to the very deeps and make contact with the Archai of all creating. Oh yes, one can then complete many things to one's own satisfaction!
A number of different people have set out to complete Schiller's Demetrius, for example, but not one among them all has left us an artistic creation; no single ending proposed can be said to develop the play artistically. And it is art that we must really begin again to care about and expect to find. We must get to know art in its foundations, we must develop again a genuine artistic sensitiveness. For a long time this has been lacking. Traditions have survived, they have been handed down; but sensitiveness to true art—that is what our civilisation needs. The art of the stage has unique opportunity for helping this sensitiveness to develop: it can turn to good account the living relationship that subsists between stage and spectator. Unless we seize on this opportunity, we shall not get any farther.
In order to show you—or I should rather say, remind you, for I assume you are all of you familiar with the play—in order to remind you how far the forming of the speech dominated Goethe's dramatic work in the period of its highest attainment, we will ask you now to listen to the first scene from his Torquato Tasso. Frau Dr. Steiner will recite it for us.
(Frau Dr. Steiner): Let me first recall to you the setting of the scene. It takes place in a garden ornamented with columns carrying the busts of epic poets. In the foreground are Virgil on the right and Ariosto on the left.
TORQUATO TASSO
by Goethe
Act I. Scene 1.(PRINCESS and LEONORA, habited as shepherdesses.)
PRINCESS
Smiling thou dost survey me, Leonora,
And with a smile thou dost survey thyself.
What is it? Let a friend partake thy thought!
Thou seemest pensive, yet thou seemest pleased.LEONORA
Yes, I am pleased, my princess, to behold
Us twain in rural fashion thus attir'd.
Two happy shepherd-maidens we appear,
And like the happy we are both employed.
Garlands we wreathe, this one, so gay with flowers,
Beneath my hand in varied beauty grows;<
Thou hast with higher taste and larger heart
The slender pliant laurel made thy choice.PRINCESS
The laurel wreath, which aimlessly I twin'd,
Hath found at once a not unworthy head;
I place it gratefully on Virgil's brow.
(She crowns the bust of Virgil.)LEONORA
With my full joyous wreath the lofty brow
Of Master Ludovico, thus I crown—
(She crowns the bust of Ariosto.)
Let him whose sportive sallies never fade,
Receive his tribute from the early spring.PRINCESS
My brother is most kind, to bring us here
In this sweet season to our rural haunts;
Here, by the hour, in freedom unrestrain'd,
We may dream back the poet's golden age.
I love this Belriguardo; in my youth
Full many a joyous day I linger'd here,
And this bright sunshine, and this verdant green,
Bring back the feelings of that bygone time.LEONORA
Yes, a new world surrounds us! Grateful now
The cooling shelter of these evergreens.
The tuneful murmur of this gurgling spring
Once more revives us. In the morning wind
The tender branches waver to and fro.
The flowers look upwards from their lowly beds,
And smile upon us with their childlike eyes.
The gardener, fearless grown, removes the roof
That screened his citron and his orange-trees;
The azure dome of heaven above us rests;
And, in the far horizon, from the hills
The snow in balmy vapour melts away.PRINCESS
Most welcome were to me the genial spring,
Did it not lead my friend away from me.LEONORA
My princess, in these sweet and tranquil hours,
Remind me not how soon I must depart.PRINCESS
Yon mighty city will restore to thee,
In double measure, what thou leavest here.LEONORA
The voice of duty, and the voice of love,
Both call me to my lord, forsaken long,
I bring to him his son, who rapidly
Hath grown in stature, and matured in mind,
Since last they met—I share his father's joy.
Florence is great and noble, but the worth
Of all her treasur'd riches doth not reach
The prouder jewels that Ferrara boasts.
That city to her people owes her power;
Ferrara grew to greatness through her princes.PRINCESS
More through the noble men whom chance led here,
And who in sweet communion here remain'd.LEONORA
Chance doth again disperse what chance collects.
A noble nature can alone attract
The noble, and retain them as ye do.
Around thy brother, and around thyself,
Assemble spirits worthy of you both,
And ye are worthy of your noble sires.
Here the fair light of science and free thought
Was kindled first, while o'er the darkened world
Still hung barbarian gloom. E'en when a child,
The names resounded loudly in mine ear,
Of Hercules and Hippolyte of Este.
My father oft with Florence and with Rome
Extoll'd Ferrara! Oft in youthful dream
Hither I fondly turn'd, now am I here.
Here was Petrarca kindly entertain'd,
And Ariosto found his models here.
Italia boasts no great, no mighty name,
This princely mansion hath not call'd its guest.
In fostering genius we enrich ourselves;
Dost thou present her with a friendly gift,
One far more beautiful she leaves with thee.
The ground is hallow'd where the good man treads;
When centuries have roll'd his sons shall hear
The deathless echo of his words and deeds.PRINCESS
Yes, if those sons have feelings quick as thine;
This happiness full oft I envy thee.LEONORA
Which purely and serenely thou, my friend,
As few beside thee, dost thyself enjoy.
When my full heart impels me to express
Promptly and freely what I keenly feel,
Thou feel'st the while more deeply, and—art silent.
Delusive splendour doth not dazzle thee,
Nor wit beguile; and flattery strives in vain
With fawning artifice to win thine ear;
Firm is thy temper, and correct thy taste,
Thy judgment just, and, truly great thyself,
With greatness thou dost ever sympathise.PRINCESS
Thou shouldst not to this highest flattery
The garment of confiding friendship lend.LEONORA
Friendship is just; she only estimates
The full extent and measure of thy worth.
Let me ascribe to opportunity,
To fortune too, her portion in thy culture,
Still in the end thou hast it, it is thine,
And all extol thy sister and thyself
Before the noblest women of the age.PRINCESS
That can but little move me, Leonora,
When I reflect how poor at best we are,
To others more indebted than ourselves.
My knowledge of the ancient languages,
And of the treasures by the past bequeath'd,
I owe my mother, who, in varied lore
And mental power, her daughters far excell'd.
Might either claim comparison with her,
'Tis undeniably Lucretia's right.
Besides, what nature and what chance bestow'd
As property or rank I ne'er esteem'd.
'Tis pleasure to me when the wise converse,
That I their scope and meaning comprehend;
Whether they judge a man of bygone times
And weigh his actions, or of science treat,
Which, when extended and applied to life,
At once exalts and benefits mankind.
Where'er the converse of such men may lead,
I follow gladly, for with ease I follow.
Well pleas'd the strife of argument I hear,
When, round the powers that sway the human breast,
Waking alternately delight and fear,
With grace the lip of eloquence doth play:
And listen gladly when the princely thirst
Of fame, of wide dominion, forms the theme,
When of an able man, the thought profound,
Develop'd skilfully with subtle tact,
Doth not perplex and dazzle, but instruct.LEONORA
And then, this grave and serious converse o'er,
Our ear and inner mind with tranquil joy
Upon the poet's tuneful verse repose,
Who through the medium of harmonious sounds
Infuses sweet emotions in the soul.
Thy lofty spirit grasps a wide domain;
Content am I to linger in the isle
Of poesy, her laurel groves among.PRINCESS
In this fair land, I'm told, the myrtle blooms
In richer beauty than all other trees;
Here, too, the Muses wander, yet we seek
A friend and playmate’mong their tuneful choir
Less often than we seek to meet the bard,
Who seems to shun us, nay, appears to flee,
In quest of something that we know not of,
And which perchance is to himself unknown.
How charming were it, if in happy hour
Encountering us, he should with ecstasy
In our fair selves the treasure recognise,
Which in the world he long had sought in vain!LEONORA
To your light raillery I must submit,
So light its touch it passeth harmless by.
I honour all men after their desert,
And am in truth toward Tasso only just.
His eye scarce lingers on this earthly scene,
To Nature's harmony his ear is tuned.
What history offers, and what life presents,
His bosom promptly and with joy receives,
The widely scatter'd is by him combined,
And his quick feeling animates the dead.
Oft he ennobles what we count for naught;
What others treasure is by him despis'd.
Thus moving in his own enchanted sphere,
The wondrous man doth still allure us on
To wander with him and partake his joy;
Though seeming to approach us, he remains
Remote as ever, and perchance his eye,
Resting on us, sees spirits in our place.PRINCESS
Thou hast with taste and truth portray'd the bard
Who hovers in the shadowy realm of dreams.
And yet reality, it seems to me,
Hath also power to lure him and enchain.
In the sweet sonnets, scattered here and there,
With which we sometimes find our trees adorn'd,
Creating like the golden fruit of old
A new Hesperia, perceiv'st thou
not The gentle tokens of a genuine love?LEONORA
In these fair leaves I also take delight.
With all his rich diversity of thought
He glorifies one form in all his strains.
Now he exalts her to the starry heavens
In radiant glory, and before that form
Bows down, like angels in the realms above.
Then stealing after her through silent fields,
He garlands in his wreath each beauteous flower;
And should the form he worships disappear,
Hallows the path her gentle foot hath trod.
Thus like the nightingale, conceal'd in shade,
From his love-laden breast he fills the air
And neighbouring thickets with melodious plaints.
His blissful sadness and his tuneful grief
Charm every ear, enrapture every heart—PRINCESS
And Leonora is the favour'd name
Selected for the object of his strains.LEONORA
Thy name it is, my princess, as’tis mine.
It would displease me were it otherwise.
Now I rejoice that under this disguise
He can conceal his sentiment for thee,
And am no less contented with the thought
That this sweet name should also picture me.
Here is no question of an ardent love,
Seeking possession, and with jealous care
Screening its object from another's gaze.
While he enraptur'd contemplates thy worth
He in my lighter nature may rejoice.
He loves not us—forgive me what I say—
His lov'd ideal from the spheres he brings,
And doth invest it with the name we bear;
His feeling we participate; we seem
To love the man, yet only love in him
The highest object that can claim our love.PRINCESS
In this deep science thou art deeply vers'd,
My Leonora, and thy words in truth
Play on my ear, yet scarcely reach my soul.LEONORA
Thou Plato's pupil! and not comprehend
What a mere novice dares to prattle to thee?
It must be then that I have widely err'd;
Yet well I know I do not wholly err.
For love doth in this graceful school appear
No longer as the spoilt and wayward child;
He is the youth whom Psyche hath espous'd;
Who sits in council with the assembled gods.
He hath relinquish'd passion's fickle sway,
He clings no longer with delusion sweet
To outward form and beauty, to atone
For brief excitement by disgust and hate.PRINCESS
Here comes my brother! let us not betray
Whither our converse hath conducted us;
Else we shall have his raillery to bear,
As in our dress he found a theme for jest.
(From the translation by Anna Swanwick.)
(Dr. Steiner): One fact has been entirely forgotten in the drama of recent years. When I tell you what it is, you will not very easily believe me; but I have been present at scarcely a single performance in recent years where the fact that we hear with our ears has not been forgotten. It seems such a simple obvious fact; and yet, from the point of view of art, it has been quite overlooked. The drama of our time has been working on the peculiar assumption that we hear- with our eyes ! It is accordingly considered necessary that whenever an actor is listening to another actor, he shall look straight towards him. In real life, it is certainly customary to turn to the person who is speaking, and it is perhaps justified there as a mark of politeness. Politeness is undoubtedly a praiseworthy virtue, it may even in certain circumstances be reckoned as one of the virtues that go to make up the moral code; and I am far from wanting to imply that there is no need for an actor to be polite; on the contrary! The actor on the stage, however, owes politeness first of all to the audience. (I do not mean some individual there; I shall have important things to say about the audience in the later lectures.) The only politeness that is due from the actor is in his relation to the audience, but in that he must not fail. It must never once be allowed to happen, for instance, that the audience see before them an actor speaking from the back of the stage, and four or five or more others standing in the foreground, turning their backs on the auditorium. That the stage should ever present such a picture is due to the intrusion there in recent years of the dilettantism that wants merely to imitate life. Blunders of this kind will disappear altogether as soon as we begin to take account again of style.
And where a true feeling for style is present, what difference will it make? We shall find we are perfectly able to arrange our positions on the stage so that only on the rarest occasion does an actor need to turn his back to the audience—only, that is, where a particular situation in the play absolutely requires it. As a matter of fact, nothing should ever happen on the stage for which there is not a compelling motive inherent in the play itself.
Take the case of smoking. In what I said yesterday I did not at all mean to convey the impression that I am against the smoking of cigarettes on the stage. But can there be any genuine motive behind it, when a number of persons, obviously merely to fill up dead moments with a bit of mime, are continually lighting cigarettes and smoking them in between their words, or even—as I have often seen—trying to cover their ignorance of rightly formed speech by standing there talking, holding cigarettes in their mouths as they speak? Yes, that does happen. All manner of detestable tricks of this sort have been finding their way on to the stage.
If, however, a boy of seventeen or eighteen years old comes on the stage and lights a cigarette, then there may well be a perfectly definite motive behind the action: we are to understand that the young fellow is anxious to pose as grown-up. He wants us to see that he is quite a man. In that case, the lighting of the cigarette has behind it a conscious motive that originates in the play itself, and I would thoroughly commend it—as I certainly do when in the plays of today I see boys and girls of seventeen or eighteen (the age of the part, of course, not of the actor) lighting their cigarettes. There, it is right and good; the action must, however, always be prompted directly by the situation in the play.
Do you see what is implied here—what demand we are making on behalf of art? We are asking that everything done on the stage shall be directly consequent on the inner texture of the play as an artistic creation. If our work is to have form and style, we must be able to see how every single detail in the acting springs straight from the fundamental intentions of the play. I have mentioned the matter of cigarettes merely as an example.
Suppose it happens in a play that one person is giving a command, and one, two or three others are receiving it. There you have a clear situation to be staged. As to the manner and bearing of the one who is giving the command, I need only refer you to what I said the other day, when we went through the several gestures for the variously spoken word—the incisive, hard, gentle, etc. What we have now to consider is the behaviour, in dumb show, of those who are receiving a command. Naturally, what they would find easiest would be to stand with their backs to the audience, for then there would be no need for them to act at all. But there is no occasion for them to take up such a position; in fact, it mustn't be done, it would be quite inartistic.
There are two things the audience must be able to see in one who is receiving a command. First, it must be evident that he is listening while the command is being given. And this, even when instead of facing the speaker he faces them, the audience will have no difficulty in seeing. If an actor who is receiving a command should ever turn his back to the audience, then we would have necessarily to conclude that he had some very particular reason for doing so. Imagine the speaker standing behind him, on his right; then the listener can still quite properly face the audience. He will be listening with his right ear and the audience will be able to see that he is doing so, by the way he turns just a little in that direction. No situation can possibly occur in a play where a listener is not perfectly well able to face the audience. And then, if the actor has his mime under proper control, the audience can see also in his countenance the impression that the command is making upon him. For that has to be seen too; it is the second of the two things that must be clearly visible to the spectator. The listener will therefore present to the audience a three-quarter profile more or less, his head inclined a little in the direction of the voice and slightly forwards. And if he has gone through beforehand the other exercises that I described yesterday, then as he assumes this position and enters into the feeling of it, his facial muscles will instinctively be set working in such a manner that the audience will see expressed in his countenance the nature of the command he is receiving. And if, in addition, he shows a tendency to move his arms and hands—not outwards, but more in the way of drawing them towards him—the gesture will be complete, will be exactly as it should be.
And now, my dear friends, you will probably be wanting to say: But if I were to arrange the stage with three or four actors all listening in the way you describe, it would look stereotyped, it would look as if it were according to some set plan.
Raphael would not have said so ! He would no doubt have introduced slight modifications into the gesture of the second listener, or of the third and so on, but the essential spirit and character of the gesture he would have maintained in them all. Raphael was not of course a producer; but he would, as onlooker, as critic, have demanded that gesture. He would, as I said, have modified it a little here and there, but the very similarity of gesture in the listeners would have impressed Raphael as aesthetically right. And should it ever be a case of some individual actor wanting his own way, then no question but that the stage picture as a whole must always receive the first consideration.
What I have been describing has reference to the receiving of a command. We can, however, also consider how it will be with mere listening. One actor is speaking and others are listening. The gesturing here will naturally be not unlike what we have found to belong to the receiving of a command. The speaker's gesture will of course again be from among those I indicated in connection with the different categories that I named for the word : incisive, gentle, etc.; the precise gesture of the listener will have to be carefully determined in the following way.
Let us suppose the content of what he has to say requires the speaker to speak quite slowly, so that his speaking falls into the category we named: slow, deliberate. We know then what his gesture will be. But what kind of a gesture will the listener have to make? The listener will have to adopt the gesture of a speaker who utters quick, decided words. Why is this?
When someone speaks in a quick, incisive tone of voice, he tends involuntarily to make sharply defined gestures; you will remember how we designated them as ‘pointing’ gestures. The narrator, who is speaking slowly, will not make these pointing gestures; he will make the movements with the fingers that I showed at the end of yesterday's lecture. The listener, however, will—silently, to himself– accentuate, as he listens, the important words. He will thus be in • the condition for incisive speaking—speaking, as it were, inaudibly, within; and he will accordingly be right in making the pointing gestures. Then you will have a perfect harmony of gesture: the one making those finger movements that belong to the telling, the other making the’ pointing’ finger movements that rightly accompany the listening. These are suggestions that you can study and work out in detail for yourselves.
Take another case. Again we have an actor relating something; but this time the content has the effect of making him speak his words out abruptly, as though they were cut short. This kind of speaking will always mean that the speaker particularly wants to drive home what he is telling; otherwise he would not tell it in that manner When the dramatist lets us see that a great deal depends on getting some information across to the listener, then the narrator will have to speak in this way, cutting his words short, and he will at the same time make the corresponding ‘flinging away’ gesture with his fingers—this gesture that you will remember I showed you before. The listener, on the other hand, will be true to his part and show the right response if he listens with all his ears—comes, that is, inwardly into the mood of a speaker who gives his words their full tone and value. Suppose someone wants to make sure of my taking in what he is telling me. Then I must stand before him in the manner of a full-toned speaker; for since I have to feel in full measure what he is saying, I must make the gesture that we saw to be right for the word that is spoken in full measure. These are ways to establish a right relationship between speaker and listener.
It must only not be forgotten that what I have now been recommending should never be noticeable on the stage; it should have been so thoroughly worked with that it has passed over entirely into an instinctive sensitiveness for what is true in art. If ever a movement gives the appearance of being studied or artificial, that movement is immediately false. For in art, everything is false unless it is the artistic itself that the spectator has before him—the artistic itself as style.
Consider in this connection what a difference there will be in their whole manner of speaking between some character in a drama who wants to convince, and one who wants to persuade. This difference must be brought out on the stage.
Situations occur where we want to persuade another person, we want to talk him round. One can have this desire in a good or in a bad sense—or somewhere between the two. You have a classic and grand instance of persuasion in the famous saying of Wallenstein: ‘Max, bleibe bei mir! ’ (Max, stay with me!).1Schiller's Wallenstein, Act III, Scene 18. There you have, not the will to convince, as will be evident from the context, but the will to persuade.
Now, you could not imagine Wallenstein standing in front of Max Piccolomini, wringing his hands and saying: ‘Max, bleibe bei mir!’ But you can, and indeed you must, imagine him clapping Max on the shoulder, or showing at least an inclination to do so. That is the gesture that belongs properly to the words. Where, on the other hand, it is a question of trying to carry conviction by reasoning, the speaker must make some gesture upon his own person. He will have to clasp his hands, for example, or touch himself somewhere with his hands. He feels a need to discover within himself the power of conviction—as it were, to track it down. If, however, the speaker wants to persuade, he should make the gesture of touching the other person—or at least let it begin, making a movement, that is, which, if carried further, would be a complete gesture of touching.
Note carefully also the fine distinctions we have to make for different kinds of persuasion. We may, for example, be using persuasion with the intention of giving comfort. Much will then depend on our powers of persuasion in the good sense of the word, for the one who needs comfort has not time to be convinced; what he wants, as a rule, is to be persuaded, not to be convinced by reason. We shall find, however, it makes a great difference whether we are in this way using persuasion to bring comfort, or are, for instance, wanting something from the other person.
If we want to bring comfort, then we make this gesture of touching; it will work naturally and harmoniously, whether we only begin it, or carry it to completion. It need really only be begun. We can take the other's hand, or lay the palm of our hand on his forearm. The audience will then instinctively receive the right impression.
This gesture will, however, not be right if you are wanting something for yourself, as in the famous example I quoted just now, not even if your wish be inspired by the very best intentions. ‘Max, bleibe bei mir !’ The actor who says these words will not lay his hand on Max's arm; he will have to place his hand on Max's shoulder or on his head, or anyway make a gesture of beginning to do so. Things like this will have to be grasped in all their exact detail, if we are ever to have again a genuine art of production that concerns itself with the whole practical work of the stage.
And now let us go a little farther; for there are many more details of gesture and posture that require to be studied. We need, for example, to develop an artistic perception for the following. When a person is standing in front of you, you may be seeing him in profile, in part profile, or in full face; and there is a meaning for each of these three ways of being seen. Anyone who is an attentive observer of life will know how people sometimes place themselves instinctively so that others are seeing them in one or other of these ways. In real life a kind of affectation lies behind it, but in art it is done for artistic reasons. I once knew a professor (he was a German) who never lectured without presenting himself in profile to his audience—and not only before ladies, to whom he frequently gave lectures, but before his own men students too; and he knew very well what it meant.
Standing in profile always calls up instinctively in the onlooker a sense of being in the presence of intellectual superiority. You cannot look at a person in profile without being impressed with his intellectual superiority—or inferiority, as the case may be; for in real life inferiority also occurs. The front-face view can never, for unprejudiced observation, tell us whether the person is clever or stupid. Looking him full in the face, we can remark whether he is a good or a bad man, whether he is kindly disposed or selfish; but if we want to observe whether he is clever or dull, we must see him in profile. And since one who makes use of profile is sure to be a person who believes himself to be clever, we shall know he is wanting in this way to show us his cleverness.
The actor should also make here an additional gesture; he should at the same time hold his head back a little. Then the audience will be bound to feel that he is impressing his hearers with his intellectual superiority. If therefore you want the acting to be artistic, you must arrange that an actor who is to speak a passage wherein he has to appear superior to the one he is addressing shall turn his complete profile to the audience, holding his head back a little as he speaks. We must, you know, once and for all rid the stage of dilettantism. We must create again the possibility for students to learn the preliminaries for the art of the stage, just as painters have to learn how to use colour. For unless one has learned and studied these things, one is not an actor, one is not acting artistically, but at best merely performing à la Reinhardt or Bassermann!
But now, suppose you stand before the audience in part profile. That will express, not intellectual superiority but intellectual participation in what the other is saying, especially if at the same time the head be inclined forward a little, so. A listener can in this way show to the audience that he is following the speaker with his understanding. It may, however, be that you want rather more the listener's feelings to be apparent to the audience. In this case, whilst the other is speaking, the listener must as far as possible allow the audience to see him full face.
The situation on the stage can really come alive when the speaking is accompanied by these postures in the listener. Where the speaking is intended to make an impression on his intellect, you will choose for the listener the profile position; where it is rather his heart that is to be touched, you will let him stand full face to the audience. When details of this nature begin to be clearly envisaged and understood, then the art of the stage will be able to emerge from dilettantism and once again acquire content. We shall be able to see from the way an actor stands or walks, whether it is more with the intellect or with the feelings of the heart that he is participating in the situation.
Passing on now to consider the will, we find that for the expression of will there has always to be movement, and here you will have to pay particular regard to what I said about form in movement. The expression of will or resolve calls forth in another an answering impulse of will. We know how this happens in life. Someone gives expression to his will in a certain direction. We listen to him. We can fall in with his will, or we can ourselves ‘will’ to hinder it. There you have the two extreme situations, and there are naturally many intermediate possibilities.
A will that gives in to the will of the other must always be accompanied with a movement from left to right, either of the whole person or of the arms. Try it out for yourselves on the stage. Let one actor say something that has will in it, and another be standing there and making this gesture—that goes from left to right. You will feel at once that there is agreement on the part of the listener; the gesture expresses that he too wills the same thing Let him, however, make a right-to-left movement, and he is obviously on the defensive and may even be considering how he can put hindrances in the other's way. Still greater emphasis can be given to this’ will to oppose’ if the movement is made expressly with the head—naturally, the rest of the body also sharing in it.
These are among the things that will have to be taught in a school for production that sets out to be comprehensive and take the whole art of the stage for its province. You will remember I told you yesterday—it may have seemed as though I were making rather paradoxical statements—I told you that in practising running one learns instinctively the walking that is required for the stage, and that leaping helps to modify the walking in the right way, making it now quicker, now slower, and that wrestling develops hand and arm movements, and so on. How is all this to be put into practice?
The first thing the school will have to do is to arrange for the students to practise Running, Leaping, Wrestling, something in the nature of Discus-throwing, something like Spear-throwing; for that will help them to come easily and readily into all the bodily movements that are needed on the stage. Then we shall at any rate be saved from a feeling one has sometimes nowadays about an actor as soon as ever he comes on: that fellow, we feel, has no proper control of his body. How often we have the impression that all those people who are dancing and hopping about up there on the stage have not their bodies under control! They would have quite a different relation to their bodies if, right at the beginning of their training, they had practised these exercises.
The next thing will be to draw forth from each exercise the particular ability it can develop for the stage. Let the students practise running for a quarter to half an hour, and then for half to three-quarters of an hour stage-walking; and the same with leaping and wrestling. For they must be able to unite the two : the exercise, and the skill in movement that the exercise helps them to acquire. And in order that, when they come to the last exercise, they may really succeed in drawing forth from their body the forming of the word, the four preceding exercises should be practised in the following way.
For the practice of walking, and of modified walking, for the practice also of arm and hand movement and of play of countenance, you should have a reciter who does the speaking, while the student makes, in silence, the corresponding gesture or facial expression. And as far as these first four steps in the training are concerned, the same method should be continued even later on for one who is wanting presently to appear on the stage. He should practise his gestures, to begin with, without yet saying a word, while the speaker of the company does the speaking. This will give him the opportunity to make himself entirely familiar with the gestures in dumb play. When the students come to the fifth exercise, they can begin to speak; they can accompany the gesture with the speaking—which up to now they have been practising only separately, without gesture, in recitative. These two, gesture and the forming of the word, have then to be consciously combined, consciously fitted into one another. Only so will our acting have the necessary artistic style.
We shall, you see, need to follow the example of certain directors of an earlier time and have a reciter. Laube,2Heinrich Laube (1806–1884). In an article written in 1898, Rudolf Steiner referred to Laube as this master of all producers.' He worked mainly in Vienna. for instance, considered a reciter one of the requisites for the stage ensemble. Strakosch had repeatedly this part to perform. Only, Strakosch's inclinations did not allow him to be content with reciting; he was more disposed to train the students with a strong hand. It was really most interesting to watch how old Strakosch broke them in—going about it, you must understand, with the best will in the world, and not without something of real art in his method, judged from the standpoint of his time. When Strakosch was ramming something home to a pupil, you might have seen that pupil, at one moment standing bolt upright, and at the very next moment feeling as though Strakosch were going to dislocate his limbs, were going to bend his hip till the ends of the bone stuck out. Then again at another time you might have seen the pupil lying on the floor, with Strakosch on top of him—and that perhaps just when a performance was due to begin; and so on, through many other varieties of treatment. But there was temperament in all this. And the art of the stage needs temperament. I am far from saying that where such methods are in vogue, nothing can be achieved. Where there is genuine artistic striving, good results can be attained even with methods of this nature.
The men of ancient India had a theory of the origin of man which, while it resembled our modern one, bespoke more feeling for the spiritual. For they too looked upon a certain species of ape as akin to man; but they were more consistent than we in their adherence to the mistaken theory. These apes, they said, can speak; they only don't want to—partly out of obstinacy and partly because they are a little bashful about it. If they are in any way human, if they are on the way to becoming man, then it follows that they must be able to speak. That was the conclusion, the perfectly correct conclusion of the ancient Indians. And I am always reminded of it when I meet with lack of temperament in the very people who need it. For I know well that these people have temperament; they are only unwilling to show it. I mean that quite seriously; the people of today are far more temperamental than they seem. We think it improper to show temperament; but it is by no means always so, and especially not in the case of little children. And yet how annoyed we often are when children begin to show temperament! But there too, you know, we shall have to learn to be more understanding!
When we have a school of dramatic art, planned in the way I have indicated, we shall not need to have any misgivings about arranging for the students to practise leaping and wrestling and discus-throwing. If only the teacher has temperament, and does not go about with a long face, but is a person gifted with some humour, then that of itself will help to evoke in the students the necessary temperament. They will soon stop being shy of exhibiting it. We have the means at our disposal for evoking temperament, we only don't use them. And for art, in so far as its practice is concerned, temperament is an essential factor. My dear friends, we must know this; we must know how intrinsically temperament belongs to art.
To write books on mysticism may not require temperament. If the books please, well and good; the readers do not the the author. But in those arts where the human being presents himself in person, there has to be temperament; there has to be also enhanced temperament—that is to say, humour. And therewith the moment is reached where it can all begin to be esoteric. And that is what we are minded to achieve in these lectures—that our study shall take us right into the esoteric aspect of the whole matter.
9. Der Stil in der Gebärde
Wir wollen heute zunächst eine Probe aus Goethe geben, die als solche, als Probe, manches von dem veranschaulichen kann, was in diesen Auseinandersetzungen vorangegangen ist. Goethe hat ja, wie Sie an der Vorführung der beiden «Iphigenien» gesehen haben, zunächst das dramatische Werk erlebt in der Form, die dann bis zu einem gewissen Fertigen gekommen ist im «Götz von Berlichingen» und auch in gewissen Partien des ersten Teiles des «Faust». Da hat Goethe eigentlich aus der Prosa-Empfindung heraus gestaltet, noch nicht aus der eigentlichen künstlerischen Sprachgestaltung.
Er hat namentlich seine erste «Iphigenie», die man als die deutsche «Iphigenie» bezeichnen kann, im Gegensatze zur späteren, zur römischen «Iphigenie», so gestaltet, daß in ihr die Prosagestaltung, die sich allerdings durch seinen poetischen Sinn ins Rhythmische hinein verlaufen hat, stark hervortritt.
Ihm ist dasjenige, was Sprachgestaltung ist, eigentlich erst auf seiner Reise nach Italien aufgegangen. Er hat an der italienischen Kunst empfunden, wie die Kräfte des künstlerisch gestaltenden Menschen an einem Stoffe wirken. Er hat sich mit aller inneren Kraft zu diesem rein Künstlerischen herausgearbeitet. Daher fühlte er dann denjenigen Stoffen gegenüber, bei denen es möglich war, die Notwendigkeit, sie rein im Sinne der Sprachgestaltung umzuarbeiten.
Das tat er im eminentesten Sinne mit dem Stoffe der «Iphigenie» und mit dem Stoffe des «Tasso». Und es ist ihm im «Tasso» gelungen, mit großer Ursprünglichkeit die ganze Gestaltung des Dramas in der Sprachgestaltung durchzuführen. So daß es vielleicht nichts gibt auf diesem Gebiete, wo in so bewußter Weise angestrebt wird, innerhalb der Sprachgestaltung das Dramatische herauszuarbeiten.
Nun werden Sie aus dem, was ich gestern gesagt habe, ersehen haben, daß dieses doch noch nicht genügt für die Vollendung des Dramatischen, daß dazu kommen muß das Mimische, das Gebärdenhafte, weil der Intellekt des Zuschauers, der auch künstlerisch sich entfalten muß im Zuschauen, die Gebärde hinzu haben muß zum Anhören des Wortes.
Das ist etwas, was Goethe in der Zeit, in welcher er seine römische «Iphigenie» und seinen «Tasso» ausarbeitete, noch nicht im vollen Sinne klargeworden war, daß nun die Gebärde, das Mimische, diese andere Seite, diese Ergänzung bilden muß.
Daher ist der «Tasso» so sehr ein Drama, in dem die Sprachgestaltung sozusagen alles ist. Alles folgt aus der Sprachgestaltung selber heraus.
Aber versetzen Sie sich nur in den Fall, Sie sollen den «Tasso» regissieren. Sie werden, wenn Sie Szene für Szene anfangen ins Bühnenbild hineinzuarbeiten, die Möglichkeit haben, die Sache so und so zu machen, während Sie nicht gut die Möglichkeit haben, die Sprachgestaltung nach vielen Formen hinüber zu modifizieren. Sie ist innerlich künstlerisch vollendet. Aber das eigentliche Bühnenbild werden Sie zunächst in der mannigfaltigsten Weise gestalten können.
Dagegen werden Sie gerade beim «Tasso» im Regissieren auf eine, ich möchte sogar sagen, unüberwindliche Schwierigkeit stoßen; das ist in der Szene, wo Tasso eigentlich sich selber unmöglich macht der Prinzessin gegenüber, wo er etwas tut, wodurch das ganze Drama die Wendung verliert. Da wird, ich möchte sagen, der Regisseur ganz hilflos, was er da eigentlich machen lassen soll. Man kommt nicht über die Stelle hinweg. Versuchen Sie es nur einmal mit all den Dingen, die für die Bühne notwendig sind künstlerisch, über diese Stelle hinwegzukommen als Regisseur. Sie kommen eben nicht hinweg. Solche Dinge muß man auch wissen, damit man die Bühnenkunst in der richtigen Weise pflegt. Sie kommen dazu, irgend etwas zu machen, damit man die Verlegenheit aus der Welt schafft. Aber dafür, was eigentlich gemacht werden sollte an der Stelle, dieses künstlerisch zu gestalten, dafür finden Sie keine Möglichkeit. Und darinnen zeigt sich eben, daß Goethe den Weg nicht gefunden hat in der Dramatik, von der Sprachgestaltung aus hinüber zum vollen Drama zu kommen, das auf der Bühne lebt und webt.
Das ist wichtig; das muß man sich sagen. Und das zeigt sich im weiteren Verlauf der Goetheschen Entwickelung. Es zeigt sich. Denn sehen Sie, innerhalb der Sprachgestaltung als Künstler von größter Vollendung zu leben, dazu hat es Goethe in der «Iphigenie» und im «Tasso» gebracht, und darinnen sind auch diese Dramen unvergleichlich.
Nun wußte Goethe ganz gut natürlich, daß die Sache weitergehen mußte. Für den «Faust» hat er auch allerlei Szenen gedichtet in Italien, sie sind aber nicht römisch geworden. Die «Hexenküche» zum Beispiel ist in Italien gedichtet. Ja, die ist sehr nordisch, die ist sehr gotisch im alten Sinne. Da war er auch genötigt, sich wiederum herauszureißen, so daß er alle italienische Umgebung vergessen hat und im Dichten ganz nordischer Mensch geworden ist. Das sieht man auch aus seinem Briefwechsel. Der «Faust»-Stoff machte das nicht möglich, was die «Iphigenie», was der «Tasso» möglich machte.
Aber nun gehen wir weiter. Goethe hat dann «Die natürliche Tochter» begonnen. Da wollte er heraus ins Bühnenbild, heraus aus der bloßen Sprachgestaltung, herein ins Bühnenbild. Von der Trilogie ist der erste Teil da, Goethe brachte es nicht fertig. Alles, was er später angefangen hat, ist ja Torso, Fragment geblieben. Die großartige «Pandora» selber - man sieht etwas Ungeheures von einem Wurf -, es ist Fragment geblieben. Nur den «Faust» hat er vollendet; aber er hat ihn vollendet so, daß er eigentlich glücklich war nur in der Sprachgestaltung; das andere hat er aus der Tradition genommen. Das letzte grandiose Bild, er hat geradezu in der Tradition danach gesucht, er hat es aus der katholisierenden Tradition, aus der katholisierenden Imagination genommen. Er hat es nicht in sich selber gefunden.
Und darin liegt natürlich eine ungeheure Ehrlichkeit bei Goethe, daß er nur diesen «Faust» — und den also ganz deutlich aus einem gewissen Unvermögen heraus - vollendet hat, und die anderen Dinge, bei denen es nicht so ging, weil er sie vom Fundament aus hätte umarbeiten müssen, eben liegen ließ. Ein unehrlicher Künstler hätte sie vollendet. Man kriegt natürlich manches fertig, wenn man nicht auf die Fundamente des Schaffens, auf die Archai des Schaflens einzugehen vermag. Dann kriegt man natürlich gar manches fertig. Es haben sich ja die mannigfaltigsten Persönlichkeiten, sagen wir, gefunden, die zum Beispiel Schillers «Demetrius» vollenden wollten; aber das ist eben durchaus kein künstlerisches Schaffen, keine künstlerische Entwickelung. Und auf diese muß heute wieder hingesehen werden; die muß im Fundament ergriffen werden. Es muß wieder künstlerisch empfunden werden können. Das konnte man nicht seit langer Zeit. Traditionen sind geblieben, sind fortgepflanzt worden. Aber künstlerisch empfinden, das muß erst wieder in die Zivilisation hineinkommen. Die Bühnenkunst wird da am allermeisten tun können, weil sie unmittelbar ergreifen kann dieses lebendige Verhältnis desjenigen, was auf der Bühne vorgeht, zum Zuschauer, zur Zuschauerwelt. Aber ohne daß man das ergreift, wird man nicht weiterkommen.
Um Ihnen nun zu zeigen, oder wenigstens Ihnen vor die Seele zu führen — Sie kennen ja natürlich alle den «Tasso» -, wie bei Goethe in der Zeit seiner dramatischen Kulminationskraft die Sprachgestaltung alles Dramatische umfaßte, möchten wir eben die erste Szene aus dem «Tasso» Ihnen vorführen. Frau Dr. Steiner wird nunmehr die erste Szene aus dem «Tasso» zur Rezitation bringen.
Frau Dr. Steiner : Ich möchte die Szenerie in Erinnerung bringen: Gartenplatz, mit Hermen der epischen Dichter geziert. Vorn an der Szene zur Rechten Virgil, zur Linken Ariost.
(PRINZESSIN, LEONORE)
PRINZESSIN
Du siehst mich lächelnd an, Eleonore,
Und siehst dich selber an und lächelst wieder.
Was hast du? Lass es eine Freundin wissen!
Du scheinst bedenklich, doch du scheinst vergnügt.LEONORE
Ja, meine Fürstin, mit Vergnügen seh' ich
PRINZESSIN
Uns beide hier so ländlich ausgeschmückt.
Wir scheinen recht beglückte Schäferinnen,
Und sind auch wie die Glücklichen beschäftigt.
Wir winden Kränze. Dieser, bunt von Blumen,
Schwillt immer mehr und mehr in meiner Hand;
Du hast mit höherm Sinn und grösserm Herzen
Den zarten, schlanken Lorbeer dir gewählt.Die Zweige, die ich in Gedanken flocht,
Sie haben gleich ein würdig Haupt gefunden:
Ich setze sie Virgilen dankbar auf.
(Sie kränzt die Herme Virgils.)LEONORE
So drück' ich meinen vollen frohen Kranz
Dem Meister Ludwig auf die hohe Stirne—
(Sie kränzt Ariostens Herme.)
Er, dessen Scherze nie verblühen, habe
Gleich von dem neuen Frühling seinen Teil.PRINZESSIN
Mein Bruder ist gefällig, dass er uns
In diesen Tagen schon aufs Land gebracht:
Wir können unser sein und stundenlang
Uns in die goldne Zeit derDichter träumen.
Ich liebe Belriguardo, denn ich habe
Hier manchen Tag der Jugend froh durchlebt,
Und dieses neue Grün und diese Sonne
Bringt das Gefühl mir jener Zeit zurück.LEONORE
Ja, es umgibt uns eine neue Welt!
Der Schatten dieser immer grünen Bäume
Wird schon erfreulich. Schon erquickt uns wieder
Das Rauschen dieser Brunnen. Schwankend wiegen
Im Morgenwinde sich die jungen Zweige.
Die Blumen von den Beeten schauen uns
Mit ihren Kinderaugen freundlich an.
Der Gärtner deckt getrost das Winterhaus
Schon der Zitronen und Orangen ab.
Der blaue Himmel ruhet über uns,
Und an dem Horizonte löst der Schnee
Der fernen Berge sich in leisen Duft.PRINZESSIN
Es wäre mir der Frühling sehr willkommen,
Wenn er nicht meine Freundin mir entführte.LEONORE
Erinnere mich in diesen holden Stunden,
O Fürstin, nicht, wie bald ich scheiden soll.PRINZESSIN
Was du verlassen magst, das findest du
In jener grossen Stadt gedoppelt wieder.LEONORE
Es ruft die Pflicht, es ruft die Liebe mich
Zu dem Gemahl, der mich so lang entbehrt.
Ich bring' ihm seinen Sohn, der dieses Jahr
So schnell gewachsen, schnell sich ausgebildet,
Und teile seine väterliche Freude.
Gross ist Florenz und herrlich, doch der Wert
Von allen seinen aufgehäuften Schätzen
Reicht an Ferraras Edelsteine nicht.
Das Volk hat jene Stadt zur Stadt gemacht,
Ferrara ward durch seine Fürsten gross.PRINZESSIN
Mehr durch die guten Menschen, die sich hier
Durch Zufall trafen und zum Glück verbanden.LEONORE
Sehr leicht zerstreut der Zufall, was er sammelt.
Ein edler Mensch zieht edle Menschen an
Und weiss sie festzuhalten, wie ihr tut.
Um deinen Bruder und um dich verbinden
Gemüter sich, die euer würdig sind,
Und ihr seid eurer grossen Väter wert.
Hier zündete sich froh das schöne Licht
Der Wissenschaft, des freien Denkens an,
Als noch die Barbarei mit schwerer Dämmrung
Die Welt umher verbarg. Mir klang als Kind
Der Name Herkules von Este schon,
Schon Hippolyt von Este voll ins Ohr.
Ferrara ward mit Rom und mit Florenz
Von meinem Vater viel gepriesen! Oft
Hab' ich mich hingesehnt; nun bin ich da.
Hier ward Petrarch bewirtet, hier gepflegt,
Und Ariost fand seine Muster hier.
Italien nennt keinen grossen Namen,
Den dieses Haus nicht seinen Gast genannt.
Und es ist vorteilhaft, den Genius
Bewirten: gibst du ihm ein Gastgeschenk,
So lässt er dir ein schöneres zurück.
Die Stätte, die ein guter Mensch betrat,
Ist eingeweiht; nach hundert Jahren klingt
Sein Wort und seine Tat dem Enkel wieder.PRINZESSIN
Dem Enkel, wenn er lebhaft fühlt wie du.
Gar oft beneid' ich dich um dieses Glück.LEONORE
Das du, wie wenig andre, still und rein
Geniessest. Drängt mich doch das volle Herz,
Sogleich zu sagen, was ich lebhaft fühle;
Du fühlst es besser, fühlst es tief und—schweigst.
Dich blendet nicht der Schein des Augenblicks.
Der Witz besticht dich nicht, die Schmeichelei
Schmiegt sich vergebens künstlich an dein Ohr:
Fest bleibt dein Sinn und richtig dein Geschmack,
Dein Urteil grad, stets ist dein Anteil gross
Am Grossen, das du wie dich selbst erkennst.PRINZESSIN
Du solltest dieser höchsten Schmeichelei
Nicht das Gewand vertrauter Freundschaft leihen.LEONORE
Die Freundschaft ist gerecht, sie kann allein
Den ganzen Umfang deines Werts erkennen.
Und lass mich der Gelegenheit, dem Glück
Auch ihren Teil an deiner Bildung geben;
Du hast sie doch, und bist's am Ende doch,
Und dich mit deiner Schwester ehrt die Welt
Vor allen grossen Frauen eurer Zeit.PRINZESSIN
Mich kann das, Leonore, wenig rühren,
Wenn ich bedenke, wie man wenig ist,
Und was man ist, das blieb man andern schuldig.
Die Kenntnis alter Sprachen und des Besten,
Was uns die Vorwelt liess, dank' ich der Mutter;
Doch war an Wissenschaft, an rechtem Sinn
Ihr keine beider Töchter jemals gleich,
Und soll sich eine ja mit ihr vergleichen,
So hat Lucretia gewiss das Recht.
Auch, kann ich dir versichern, hab' ich nie
Als Rang und als Besitz betrachtet, was
Mir die Natur, was mir das Glück verlieh.
Ich freue mich, wenn kluge Männer sprechen,
Dass ich verstehen kann, wie sie es meinen.
Es sei ein Urteil über einen Mann
Der alten Zeit und seiner Taten Wert;
Es sei von einer Wissenschaft die Rede,
Die, durch Erfahrung weiter ausgebreitet,
Dem Menschen nutzt, indem sie ihn erhebt;
Wohin sich das Gespräch der Edlen lenkt,
Ich folge gern, denn mir wird leicht, zu folgen.
Ich höre gern dem Streit der Klugen zu,
Wenn um die Kräfte, die des Menschen Brust
So freundlich und so fürchterlich bewegen,
Mit Grazie die Rednerlippe spielt;
Gern, wenn die fürstliche Begier des Ruhms,
Des ausgebreiteten Besitzes, Stoff
Dem Denker wird, und wenn die feine Klugheit,
Von einem klugen Manne zart entwickelt,
Statt uns zu hintergehen, uns belehrt.LEONORE
Und dann, nach dieser ernsten Unterhaltung,
Ruht unser Ohr und unser innrer Sinn
Gar freundlich auf des Dichters Reimen aus,
Der uns die letzten lieblichsten Gefühle
Mit holden Tönen in die Seele flösst.
Dein hoher Geist umfasst ein weites Reich,
Ich halte mich am liebsten auf der Insel
Der Poesie in Lorbeerhainen auf.PRINZESSIN
In diesem schönen Lande hat man mir
Versichern wollen, wächst vor andern Bäumen
Die Myrte gern. Und wenn der Musen gleich
Gar viele sind, so sucht man unter ihnen
Sich seltner eine Freundin und Gespielin,
Als man dem Dichter gern begegnen mag,
Der uns zu meiden, ja, zu fliehen scheint,
Etwas zu suchen scheint, das wir nicht kennen
Und er vielleicht am Ende selbst nicht kennt.
Da wär' es denn ganz artig, wenn er uns
Zur guten Stunde träfe, schnell entzückt
Uns für den Schatz erkennte, den er lang'
Vergebens in der weiten Welt gesucht.LEONORE
Ich muss mir deinen Scherz gefallen lassen,
Er trifft mich zwar, doch trifft er mich nicht tief.
Ich ehre jeden Mann und sein Verdienst,
Und ich bin gegen Tasso nur gerecht.
Sein Auge weilt auf dieser Erde kaum;
Sein Ohr vernimmt den Einklang der Natur;
Was die Geschichte reicht, das Leben gibt,
Sein Busen nimmt es gleich und willig auf:
Das weit Zerstreute sammelt sein Gemüt,
Und sein Gefühl belebt das Unbelebte.
Oft adelt er, was uns gemein erschien,
Und das Geschätzte wird vor ihm zu nichts.
In diesem eignen Zauberkreise wandelt
Der wunderbare Mann und zieht uns an,
Mit ihm zu wandeln, teil an ihm zu nehmen:
Er scheint sich uns zu nahn, und bleibt uns fern;
Er scheint uns anzusehn, und Geister mögen
An unsrer Stelle seltsam ihm erscheinen.PRINZESSIN
Du hast den Dichter fein und zart geschildert,
Der in den Reichen süsser Träume schwebt.
Allein mir scheint auch ihn das Wirkliche
Gewaltsam anzuziehn und festzuhalten.
Die schönen Lieder, die an unsern Bäumen
Wir hin und wieder angeheftet finden,
Die, goldnen Aepfeln gleich, ein neu Hesperien
Uns duftend bilden, erkennst du sie nicht alle
Für holde Früchte einer wahren Liebe?LEONORE
Ich freue mich der schönen Blätter auch.
Mit mannigfalt'gem Geist verherrlicht er
Ein einzig Bild in allen seinen Reimen.
Bald hebt er es in lichter Glorie
Zum Sternenhimmel auf, beugt sich verehrend
Wie Engel über Wolken vor dem Bilde;
Dann schleicht er ihm durch stille Fluren nach,
Und jede Blume windet er zum Kranz.
Entfernt sich die Verehrte, heiligt er
Den Pfad, den leis ihr schöner Fuss betrat.
Versteckt im Busche, gleich der Nachtigall,
Füllt er aus einem liebekranken Busen
Mit seiner Klagen Wohllaut Hain und Luft;
Sein reizend Leid, die sel'ge Schwermut lockt
Ein jedes Ohr, und jedes Herz muss nach—PRINZESSIN
Und wenn er seinen Gegenstand benennt,
So gibt er ihm den Namen Leonore.LEONORE
Es ist dein Name, wie es meiner ist.
Ich nähm' es übel, wenn's ein andrer wäre.
Mich freut es, dass er sein Gefühl für dich
In diesem Doppelsinn verbergen kann.
Ich bin zufrieden, dass er meiner auch
Bei dieses Namens holdem Klang gedenkt.
Hier ist die Frage nicht von einer Liebe,
Die sich des Gegenstands bemeistern will,
Ausschliessend ihn besitzen, eifersüchtig
Den Anblick jedem andern wehren möchte.
Wenn er in seliger Betrachtung sich
Mit deinem Wert beschäftigt, mag er-auch
An meinem leichtem Wesen sich erfreun.
Uns liebt er nicht—verzeih, dass ich es sage!—
Aus allen Sphären trägt er, was er liebt,
Auf einen Namen nieder, den wir führen,
Und sein Gefühl teilt er uns mit; wir scheinen
Den Mann zu lieben, und wir lieben nur
Mit ihm das Höchste, was wir lieben können.PRINZESSIN
Du hast dich sehr in diese Wissenschaft
Vertieft, Eleonore, sagst mir Dinge,
Die mir beinahe nur das Ohr berühren
Und in die Seele kaum noch übergehn.LEONORE
Du, Schülerin des Plato! nicht begreifen,
Was dir ein Neuling vorzuschwatzen wagt?
Es müsste sein, dass ich zu sehr mich irrte;
Doch irr' ich auch nicht ganz, ich weiss es wohl.
Die Liebe zeigt in dieser holden Schule
Sich nicht, wie sonst, als ein verwöhntes Kind:
Es ist der Jüngling, der mit Psychen sich
Vermählte, der im Rat der Götter Sitz
Und Stimme hat. Er tobt nicht frevelhaft
Von einer Brust zur andern hin und her;
Er heftet sich an Schönheit und Gestalt
Nicht gleich mit süssem Irrtum fest, und büsset
Nicht schnellen Rausch mit Ekel und Verdruss.PRINZESSIN
Da kommt mein Bruder! Lass uns nicht verraten,
Wohin sich wieder das Gespräch gelenkt:
Wir würden seinen Scherz zu tragen haben,
Wie unsre Kleidung seinen Spott erfuhr.
Etwas ist gründlich vergessen worden innerhalb der Bühnenkunst der letzten Jahre. Wenn man es ausspticht, so wird man es nicht recht glauben können, daß das vergessen worden ist, aber ich habe kaum in der letzten Zeit irgendwo irgendwelche Vorstellungen gesehen, in denen dies nicht vergessen gewesen wäre. Das ist der Satz - er ist eine furchtbare Trivialität, aber er ist eben vergessen worden künstlerisch, der Satz -, daß man mit den Ohren hört. Die Bühnenkunst der letzten Jahre hat sich nämlich ein eigentümliches Vorurteil angeeignet, nämlich das Vorurteil in der praktischen Ausführung, daß man mit den Augen hört, und sie hält es daher für notwendig, daß jedesmal, wenn irgend jemand auf der Bühne einem anderen zuhören soll, er dorthin schaut, wo der Betreffende steht. Es ist das eine Angewohnheit im äußeren Leben, daß man sich sogar dorthin dreht, wo jemand steht, der redet. Das ist vielleicht im Leben deshalb berechtigt, weil es ein Ausdruck der Höflichkeit im Leben ist, und Höflichkeit im Leben ist ja eine sehr gute Tugend, kann sogar unter Umständen zu den Tugenden gerechnet werden, die schon in den Moralkodex hineinkommen sollen, denn es ist eigentlich unmoralisch, nicht höflich zu sein. Ich will also gar nicht sagen, daß man als Spielender auf der Bühne nicht auch höflich sein sollte, im Gegenteil, aber die hauptsächlichste Höflichkeit auf der Bühne als Spielender hat man gegenüber den Zuschauern, nicht gegenüber dem einzelnen Zuschauer. Ich werde, wenn wir über die Zuschauer sprechen werden in den letzten Vorträgen, schon da auch über die Zuschauer das Nötige zu sagen haben, aber die einzige Höflichkeit, die man als Spielender zu entwickeln hat, ist gegenüber dem Zuschauer oder dem Zuschauerraum. Die aber muß eingehalten werden. Dann darf man aber nicht, wirklich nicht, im Bühnenbild sich gegenüber das manchmal haben, daß im Hintergrunde der Bühne einer spricht, und im Vordergrund viere stehen und noch mehr, die einem sämtlich nach dem Zuschauerraum hin den Rücken zuwenden. Das ist etwas, was aus dem Dilettantismus, der einfach das Leben nachahmen will, in die nicht mehr vorhandene Bühnenkunst in den letzten Jahren eingezogen ist, und was gründlich herauskommen wird, wenn wiederum Stil in die Bühnenkunst hineinkommt.
Und dieses Stilgefühl, wie wird es denn wirken? Nun, es wird zum Beispiel so wirken, daß man ganz gut wird so auf der Bühne stehen können, daß man in den seltensten Fällen, in den allerseltensten Fällen, nur wenn es gründlich motiviert ist, mit dem Rücken gegen die Zuschauer stehen wird, wie überhaupt auf der Bühne alles gründlich motiviert sein wird.
Ich will auch gar nicht gegen das Zigarettenrauchen auf der Bühne etwas gesagt haben mit dem, was ich gestern ausgeführt habe. Aber sehen Sie, meine lieben Freunde, wo liegt denn eine Motivierung, wenn sich alle möglichen Menschen auf der Bühne, nur um die toten Punkte auszufüllen im Mimischen, fortwährend Zigaretten anzünden, um zu rauchen zwischen den Worten, oder wenn, was ich auch vielfach gesehen habe, sie das Nichtverständnis der Sprachgestaltung dadurch kaschieren, daß sie dastehen beim Reden, die Zigarette im Mund behalten und dann in dieser Weise sprechen. Das geschicht ja auch schon. Wir sind auf der Bahn, die größten Unfuge in die Bühnenkunst einzuführen.
Wenn ein kleiner Junge auftritt mit siebzehn, achtzehn Jahren und sich eine Zigarette anzündet, dann ist das auf der Bühne unter Umständen sehr motiviert, denn dadurch kann charakterisiert sein, daß er erwachsen sein will; er will es zeigen dadurch, daß er sich eine Zigarette anzündet. Dann ist es aus dem Inneren heraus motiviert, dann werde ich es sehr schön finden. In der heutigen Zeit, meine ich, finde ich es sogar schön bei siebzehn-, achtzehnjährigen Mädchen oder auch Knaben - ich meine jetzt nicht das absolute Alter der Schauspieler oder Schauspielerinnen -, wenn sie sich auf der Bühne Zigaretten anzünden, natürlich muß das im Drama liegen.
Sie sehen, worauf das hinaus will. Was verlangt werden muß für die Kunst, es muß aus dem innerlichen Gefüge des künstlerisch Gestalteten folgen. Und so muß auch wirklich alles übrige gesehen werden können, motiviert aus den Untergründen dessen, was gestaltet sein will. Man kann das eigentlich nur als Beispiel sagen. Nehmen wir einmal an, es käme im Drama vor, einer gibt einen Auftrag; einer, zwei oder dreie empfangen diesen Auftrag. Es ist eine ganz bestimmte Situation. Wie sich derjenige, der den Auftrag gibt, benimmt, darüber haben wir schon gesprochen, indem ich die Gebärde zu dem schneidenden, harten, sanften Worte und so weiter hinzugefügt habe in den letzten Tagen. Jetzt handelt es sich darum, wie diejenigen, die den Auftrag empfangen, wie man sagt, im stummen Spiel sich zu verhalten haben.
Leicht ist es natürlich, sich da mit dem Rücken gegen das Publikum zu stellen, denn da braucht man gar nichts zu tun. Aber das hat man ja nicht nötig und darf es gar nicht, weil es unkünstlerisch ist. Man muß zweierlei sehen. Erstens, daß der Betreffende zuhört; das kann man durchaus sehen, auch wenn er mit dem Gesicht gegen das Publikum steht. Denn in der Regel würde der den Auftrag Empfangende, also der Zuhörende, wenn er sich mit dem Rücken zum Publikum stellt, etwas Besonderes ausdrücken müssen. Er kann sich ebensogut, wenn der Sprechende hinten rechts von ihm steht, mit dem Antlitz zum Publikum stellen, dann hört er eben mit dem rechten Ohr zu, und indem er die Wendung hinnimmt, sieht man, daß er dorthin zuhört. Es gibt gar keine Situation, wo man nicht im Zuhören das Antlitz gegen das Publikum zu haben könnte. Dann aber sieht man im Antlitz, wenn man das Mimische in seiner Gewalt hat, was das Zuhören für eine Wirkung macht. Und das muß man sehen. Das ist das zweite. Darum handelt es sich.
Und so wird derjenige, der zuhört, in einer Art Dreiviertelprofil zum Publikum stehen, wird den Kopf etwas neigen dorthin, wo er zuzuhören hat, und zwar so, daß der Kopf nach der Richtung des Sprechenden und etwas nach vorn geneigt ist. Dann wird man, wenn man das empfindet - den Kopf nach der Richtung des Sprechenden geneigt und etwas nach vorn -, instinktiv die Muskulatur des Gesichtes, wenn die anderen Übungen, die ich gestern genannt habe, vorangegangen sind, in die richtige Bahn bringen, so daß das Gesicht dem Zuschauer dasjenige ausdrückt, was in diesem Falle das Zuhören ist. Kommt dazu noch, daß die Arme und Hände die Tendenz haben, sich gegen den Körper hin, nicht vom Körper weg zu bewegen, dann ist die Geste fertig, dann ist die Geste da.
Nun, meine lieben Freunde, Sie können nun eines sagen. Sie können sagen: Das wird einen stereotypen, einen schematischen Charakter annehmen, wenn ich drei oder vier so zuhören lasse. — Sehen Sie, das hätte Raffael nie gesagt. Er hätte nur die Gebärde beim zweiten, dritten und so weiter etwas modifiziert, aber er hätte die Gebärde in demselben Geiste gehalten, wenn er gemalt hätte. Er war ja nicht Regisseur; aber als Beurteiler würde er das verlangt haben. Er hätte die Gebärde nur etwas modifiziert. Aber gerade der gleiche Charakter der Gebärde würde auf ihn den ästhetischen Eindruck gemacht haben. Und es ist schon so, daß gegenüber der Willkür des einzelnen gesehen werden muß auf das Ganze des Bühnenbildes.
Das, was ich gesagt habe, gilt für das Empfangen eines Auftrages zum Beispiel. Man kann aber auch sprechen von dem bloßen Zuhören. Jemand spricht, andere hören ihm zu. Es wird ähnlich sein die Gebärde, das Gebärdenhafte, dem Auftrag-Empfangen; aber es werden dann beim Sprechenden diejenigen Gebärden da sein müssen, die ich angedeutet habe, als ich die Kategorien der Worte, schneidend, sanft und so weiter angegeben habe. Bei dem Zuhörer wird man das Folgende zu berücksichtigen haben. Man wird sich sagen müssen: Nehmen wir an, der Sprechende hat nötig, aus dem Inhalt der Sache heraus langsam gezogen zu sprechen; innerhalb der Kategorien, die ich angeführt habe, langsam, gezogen zu sprechen. Seine Gebärde kennen wir. Wie wird der Zuhörende in der Gebärde sich zu verhalten haben?
Der Zuhörende wird sich in der Gebärde so zu verhalten haben, wie jemand sich beim Sprechen verhält, wenn er schneidende Worte spricht. Warum? Wenn jemand schneidende Worte spricht, ist er unwillkürlich dazu veranlaßt, scharfe Gebärden zu machen - wir haben es ja auch angedeutet -, deutende Gebärden. Derjenige, der langgezogen erzählt, wird nicht deutende Gebärden machen, sondern diejenigen, die ich bei den Fingerbewegungen angegeben habe; der Zuhörende aber wird im Zuhören innerlich stumm die besonderen Worte sich markieren. Er wird innerlich unhörbar in der Lage der schneidenden Worte sein. Er wird daher gut tun, wenn er andeutende Deutungen macht. Dann haben Sie ein vollkommenes harmonisches Zusammenstimmen zwischen jenen Fingerbewegungen, die man im Erzählen macht, und jenen deutenden Fingerbewegungen, die man im Zuhören macht. Das sind Dinge, die durchaus im einzelnen studiert werden können.
Nehmen Sie einen anderen Fall. Jemand, sagen wir, erzählt so aus dem Inhalt der Sache heraus, daß er kurz abgerissene Worte bildet, daß er die Worte kurz abgemessen gestaltet. Da liegt immer dann in der Erzählung etwas davon darinnen, daß man eigentlich die Geschichte in den anderen hineinbringen will, sonst erzählt man nicht so. Wenn der Dichter also jemanden so erzählen läßt, daß man sieht, es handelt sich ihm darum, in den anderen etwas hineinzubringen, dann wird man es kurz abgemessen zu sprechen haben und die entsprechende Wegschleuderung der Finger haben, also diese Gebärde, die ich angedeutet habe. Aber der Zuhörende, der wird nur dann entgegenkommen und wahr sein, wenn er ihm voll zuhört, wenn er innerlich in dieselbe Stimmung kommt wie einer, der nicht kurz abgemessene Worte spricht, sondern volle Worte spricht. Will der andere, daß etwas in mich hineingeht, so muß ich dastehen wie derjenige, der volle Worte spricht. Denn das, was er spricht, muß ich eigentlich voll empfinden. Da muß ich dann dieselbe Gebärde machen, die ich für das Sprechen der vollen Worte angegeben habe.
Auf diese Weise bekommen Sie das notwendige Verhältnis zwischen Sprechendem und Zuhörendem heraus. Es darf nur nicht vergessen werden, daß man das, was ich jetzt sage, nie sehen darf, nie merken darf, wenn es auf der Bühne vorgeht, sondern daß das alles ins instinktiv künstlerische Empfinden hineingearbeitet sein muß. In dem Augenblick, wo es gemacht erscheint, ist es auch falsch. Denn alles in der Kunst ist falsch, wo nicht das Künstlerische selber als Stil vor dem Betrachtenden steht.
Sehen Sie sich auf das hin den Unterschied an, der zwischen einer Rede besteht, die überzeugen will, wenn man sie im Drama findet, und einer Rede, die überreden will. Diesen Unterschied muß man ja machen. Es gibt die Möglichkeit, daß man überreden will. Das kann in gutem und bösem Sinne sein und in allen Nuancen dazwischen.
Denken Sie nur einmal, wie klassisch großartig ist das zweite in dem berühmten Worte des Wallenstein: «Max, bleibe bei mir!» «Max, bleibe bei mir» = das ist ein Überredenwollen, nicht ein Überzeugenwollen, aus dem ganzen Kontext kann es Ihnen ersichtlich sein. Sie können sich unmöglich vorstellen, daß Wallenstein in diesem Momente vor Max Piccolomini steht und etwa sagt — die Hände ringend -: «Max, bleibe bei mir!» Aber Sie können sich vorstellen und müssen sich sogar vorstellen, daß er in diesem Momente dem Max auf die Schulter klopft. Das ist die Gebärde, um die es sich also handelt. Denn jedesmal, wenn es sich um das Überzeugen handelt, muß sich am Schauspieler selber etwas berühren; also derjenige, der zu überzeugen hat, hat etwas zu tun, sei es, daß die Hände sich berühren, sei es, daß er mit den Händen einen anderen Körperteil berührt, es muß an dem Schauspieler selber etwas sich berühren. Er muß spüren die Überzeugungskraft.
Will er überreden, so muß er entweder die vollständige Gebärde der Berührung des anderen machen, oder sie so entstehen lassen, daß, wenn er sie fortsetzen würde, sie eine wirkliche berührende Gebärde würde.
Nehmen Sie an, wie fein in dieser Beziehung unterschieden werden können die verschiedenen Arten des Überredens. Nehmen Sie an, das Überreden soll ein Trost sein. Im Troste hängt so viel davon ab, daß wir im guten Sinne des Wortes überreden können; denn zu dem Überzeugtsein, Überzeugtwerden hat derjenige, der getröstet werden will, ja nicht die Zeit; er will in der Regel überredet sein, nicht überzeugt. Da wird es sich darum handeln, ob wir Trost spenden wollen, oder ob wir von dem, den wir überreden, etwas haben wollen.
Wenn wir Trost spenden wollen, dann werden wir naturgemäß harmonisch in der Gebärde wirken, wenn wir entweder die Gebärde beginnen oder sie zu Ende führen. Aber sie braucht auch nur begonnen zu werden, so daß man entweder die Hände ergreift, oder die Handfläche auf den Unterarm legt. Haben Sie diese Gebärde des die Händeergreifens im Trostspenden, oder des Auflegens der Handfläche auf den Unterarm, dann wird der Zuschauer ganz instinktiv das Richtige empfinden.
Dieses werden Sie nicht machen dürfen, wenn Sie etwas haben wollen wie eben in dem berühmten Beispiel. Wenn Sie auch in dem allerbesten Sinne etwas haben wollen: «Max, bleibe bei mir...» Da werden Sie nicht die Handfläche auf den Unterarm legen, sondern die Schulter oder das Haupt berühren müssen, oder die entsprechende Gebärde entstehen lassen, die, wenn sie vollendet würde, das Entsprechende erreichen würde. Diese Dinge müssen so ins Auge gefaßt werden, wenn wiederum wirkliche, totale Regiekunst herauskommen will.
Aber nun weiter. Es müssen die Dinge auch weiter studiert werden. Und da handelt es sich darum, daß wir zum Beispiel über so etwas eine künstlerisch geformte Anschauung erhalten. Man kann den Menschen sehen: er steht für den Zuschauer im Profil; man kann ihn sehen im teilweisen Profil; man kann ihn sehen en face. Alle drei Arten des Gesehenwerdens haben einen besonderen Inhalt. Und wer das Leben kennt, weiß, wie die Menschen, wenn sie die Dinge machen — im Leben macht man sie durch Koketterie, in der Kunst macht man sie künstlerisch -, sich instinktiv hineinstellen in diese Dinge. Ich kannte einen deutschen Professor, der trug nie anders vor, als indem er sich im Profil hinstellte. Der wußte sehr gut, was das bedeutet, daß er sich nicht allein vor Damen, vor denen er ja viel vorgetragen hat, sondern auch vor seinen Studenten im Profil hinstellte.
Stellt man sich im Profil, so bedeutet das immer, daß im Zuschauer instinktiv das Gefühl hervorgerufen wird der intellektuellen Überlegenheit. Man kann einen Menschen nicht anschauen im Profil, ohne daß man das Gefühl seiner intellektuellen Überlegenheit oder Unterlegenheit hat. Im Leben kommt natürlich auch die Unterlegenheit vor. Für denjenigen, der unbefangen empfindet, kann überhaupt der Form nach angesehen niemals herauskommen, ob ein Mensch gescheit oder dumm ist, wenn man ihm ins Gesicht, en face, schaut. Da merkt man, ob er ein guter oder schlechter Mensch ist, ein mitfühlender Mensch oder ein Egoist; wenn man ihm ins Profil schaut, merkt man, ob er gescheit oder dumm ist. Und da derjenige, der sein Profil benutzt, natürlich immer glaubt, daß er gescheit ist, so wird er seine Gescheitheit ausdrücken wollen.
Der Schauspieler muß noch einiges hinzufügen. Er muß etwas den Kopf nach rückwärts dabei bewegen, dann wird er aber immer, wenn er im vollen Profil dasteht, die Überlegenheit für seine Mitspieler ausdrücken, so daß der Zuschauer dies fühlt. Daher müssen Sie auf der Bühne, wenn Sie künstlerisch vorgehen wollen, sehen, daß derjenige, der eine Passage auszudrücken hat, in der das darinnen liegt, daß er dem anderen überlegen ist, so hinsteht, daß er gegenüber dem Zuschauer im ganzen Profil erscheint und den Kopf etwas zurückstellt. Es muß eben aller Dilettantismus hinaus aus der Bühnendarstellung. Es muß wiederum diese Möglichkeit geschaffen werden, daß gerade so, wie man die Farben behandeln muß beim Malen, wie man das lernen muß, wie Voraussetzungen dazu da sein müssen, so müssen Voraussetzungen da sein bei der Bühnenkunst; sonst ist man nicht Schauspieler, sonst schauspielert man nicht künstlerisch, sondern man «reinhardtet» höchstens oder «bassermannt»!
Wenn Sie also so dem Zuschauerraum gegenüberstehen im teilweisen Profil, da handelt es sich darum, daß nun nicht die intellektuelle Überlegenheit zum Ausdrucke kommt, sondern gerade, namentlich wenn der Kopf etwas geneigt ist - wenn Sie so stehen -, die intellektuelle Anteilnahme an demjenigen, was gesprochen wird, die intellektuelle Anteilnahme.
Dagegen kann alles dasjenige, was das Gemüt des Zuhörenden veranschaulichen soll, auf der Bühne nur so gesprochen werden, daß der Zuschauer möglichst viel dieses Gesicht en face sieht. Es ist etwas ungeheuer Belebendes, wenn nicht auf das Verständnis hin des Zuhörers - ich meine jetzt des Zuhörers als Schauspieler auf der Bühne -, sondern wenn so gesprochen wird, daß dann, wenn auf seinen Verstand gewirkt werden soll durch den Verstand des anderen, die Profilstellung gewählt wird; wenn auf das Gemüt gewirkt werden soll, die en-face-Stellung gewählt wird.
Dadurch aber, daß solche Dinge nun wirklich durchschaut werden, bekommt die Bühnenkunst wiederum über den Dilettantismus hinaus einen Inhalt. Das Intellektuelle, das Gemütvolle wird so schon durch die Art, wie der Schauspieler steht, oder geht, zum Ausdrucke kommen. Das Wollen aber wird immer in die Bewegung hineinzubringen sein, wobei durchaus dasjenige respektiert werden muß, was ich über die Bewegungsform schon gesagt habe. Jenes Wollen, hervorgehend aus dem betreffenden Inhalt, das zugibt dem anderen dasjenige, was er will. Nicht wahr, sprachlich drückt ja einer aus, was er will; wenn man zuhört, kann man entweder einschnappen in sein Wollen, oder man kann es hindern wollen. Das sind die zwei Situationen, die im Extrem möglich sind, und die natürlich wieder Nuancen dazwischen haben.
Alles Wollen, wo man das Wollen des anderen zugibt, muß mit irgendeiner Bewegung entweder des ganzen Körpers oder der Arme von links nach rechts verbunden sein. Probieren Sie einmal: Lassen Sie einen dasjenige sprechen, was über ein Wollen handelt, lassen Sie einen anderen dastehen und die Geste ausführen, die sich von links nach rechts bewegt - Sie haben Zustimmung zum Wollen, es drückt das aus, daß der andere, der zuhört, das auch will. Lassen Sie ihn von rechts nach links bewegen, wehrt er ab und nimmt sich vor, Hindernisse in den Weg zu stellen. Insbesondere kommt das im allerschärfsten Maße zum Ausdruck, wenn solche Bewegungen namentlich mit dem Kopfe selbst gemacht werden, aber man soll natürlich auch den anderen Leib dazu zu Hilfe nehmen.
Sehen Sie, das sind die Dinge, die eingehen müssen in eine Regieschule, in eine eigentliche Bühnenkunstschule. Ich habe gestern dieses Paradoxe gesagt, daß Laufen instinktiv das Gehen übt, wie man es auf der Bühne braucht, daß Springen instinktiv das modifizierte Gehen, schneller Gehen oder langsam Gehen übt, Ringen die Handund Armbewegungen und so weiter. Und wie wird man denn die Sache praktisch ausführen müssen?
Nun, zunächst natürlich muß die Schule damit beginnen, daß überhaupt die Teilnehmer Laufen, Springen, Ringen, eine Art von Diskuswerfen und eine Art von Speerwerfen wirklich üben, denn dadurch . kommen sie in diese Bewegungen hinein. Namentlich wird dadurch das vermieden werden, daß man bei dem Schauspieler schon von allem Anfang an das Gefühl hat, der hat seinen Körper nicht in der Hand. Es ist heute sogar ein sehr häufiges Gefühl, das man hat, daß eigentlich alle, die da oben auf der Bühne herumhopsen und herumtänzeln und so weiter, gar nicht ihren Körper in der Hand haben. In ganz anderer Weise würde man den Körper in die Hand kriegen, wenn eben diese Übungen zunächst vorausgingen.
Dann gehe man über dazu, gerade das eine aus dem anderen herauszuholen. Man übt eine halbe oder eine Viertelstunde das Laufen, nachher eine halbe oder dreiviertel Stunde das Gehen auf der Bühne und so weiter mit dem Springen und Ringen; man verbindet die beiden. Aber da wird noch etwas gut sein zu beobachten. Um tatsächlich das Wortgestalten aus dem Leibe hervorzubringen, werden die Übungen in der folgenden Weise gemacht werden müssen.
Man wird für die allerersten vier Übungen: Einübung des Gehens, Einübung des modifizierten Gehens, Einübung der Arm- und Handbewegungen, Einübung des Mienenspieles, einen Rezitator sprechen lassen müssen, und der lernende Schauspieler muß zunächst stumm die Geste oder die Miene dazu machen. In diesen vier ersten Gliedern des Einlernens sollte sogar die Sache noch später so getrieben werden, daß derjenige, der eigentlich später darstellen will, erst seine Gebärde einübt, indem er noch nicht das Wort dabei hat, und der Sprecher der dramatischen Truppe, des Ensembles, spricht, um diese Dinge zuerst im stummen Spiel einzuüben. Dann werden Sie zuletzt bei der fünften Übung erst übergehen können in das Sprechen, das die Gebärde begleiten wird, das man früher nur eingeübt hat ohne Gebärde, im Rezitativ.
Aber diese beiden Dinge, Gebärde und Wortgestaltung, sie müssen bewußt ineinander gefügt werden. Dann allein werden Sie auf diese Art den nötigen künstlerischen Stil bekommen.
Dazu ist natürlich notwendig, daß dasjenige, was einzelne Direktoren gefühlt haben in früheren Zeiten, beachtet wird. Laube hat solches zum Beispiel gefühlt, daß zu den notwendigen Requisiten eines Bühnenensembles auch ein Rezitator gehört. Strakosch zum Beispiel war wiederholt immer Rezitator. Nur war er nicht gerade nach der Richtung hin orientiert, von der ich jetzt spreche, sondern er war mehr orientiert darauf, die Dinge gewaltmäßig mit den Schülern einzustudieren. Von diesem Gesichtspunkte aus war es interessant, gerade bei dem alten Strakosch zu sehen, wie er die Leute dressierte, aber mit dem allerbesten Willen und mit einer auch im Sinne der damaligen Zeit nicht schlecht gehaltenen Kunst. Wenn er irgend etwas einem Schüler eintrichterte, dann war der Schüler bald aufrechtstehend, bald fühlte er sich, wie wenn ihm der Strakosch alle Glieder ausrenken wollte, vor allen Dingen die Lenden ausbiegen wollte, so daß die Beinkugeln oben rauskommen konnten; bald sah man den Schüler auf dem Boden liegen, Strakosch oben drauf, wenn es losgehen sollte, und dazwischen dann die anderen Nuancen. Aber, sehen Sie, Temperament war darinnen. Temperament braucht man zur Bühnenkunst.
Aber damit will ich nicht sagen, daß man nicht auch darinnen durch wirklich künstlerisches Streben etwas erreichen kann. Im alten Indien war eine mehr spirituell geartete Abstammungslehre vorhanden. Da sah man eine gewisse Art von Affen auch schon als Menschen an, aber man war konsequenter in dem Irrtum als heute. Man sagte, die können auch sprechen, sie wollen es nur nicht, teilweise weil sie bockig sind, teilweise weil sie sich genieren. So hatte man den ganz richtigen Gedanken, daß selbstverständlich, wenn die Affen irgendwie Menschen wären, auf dem Wege zur Menschwerdung sind, müßten sie auch sprechen können. Man hatte diesen Gedanken. An das erinnert mich immer das, wenn ich mich damit befasse, wie temperamentlos heute viele gerade sind, die das Temperament brauchten. Da glaube ich aber: in Wahrheit haben sie Temperament, sie wollen es nur nicht zeigen. Ich meine, es ist wirklich so, die heutigen Menschen sind schon auch temperamentvoller, als sie es zeigen. Es ist nur zum Teil, wissen Sie, schon in der Kindheit nicht schicklich, das Temperament zu zeigen. Wie ungehalten ist man manchmal, wenn Kinder ihr Temperament zeigen, doch sollte man da auch mit einem gewissen Verständnis folgen können.
Aber wenn eine Schauspielerschule so eingerichtet wird, wie ich es angedeutet habe, wird man nicht zurückscheuen dürfen vor dem Springen und Ringen und Diskuswerfen! Wenn nun der Lehrende das richtige Temperament hat, kein Mensch ist, der fortwährend ein langes Gesicht macht, sondern etwas Humor hat, dann wird dadurch auch noch dazu das Temperament herausgeholt. Die Menschen werden sich nicht mehr genieren, ihr Temperament zu entfalten! Man kann schon zum Herausholen des Temperamentes einiges tun, nur geschieht es heute nicht. Und das ist es, meine lieben Freunde, was zur Kunst, insofern der Mensch diese Kunst ausüben soll, überhaupt gehört, und was man wissen muß, daß es dazu gehört: Temperament. Meinetwillen kann einer mystische Bücher temperamentlos schreiben. Wenn sie jemand gefallen, nun ja, gut; man sieht ja den nicht, der da schreibt. Aber an denjenigen Künsten, wo der Mensch sich selber herausstellt, gehört zur Kunst Temperament, und das gesteigerte Temperament, der Humor. Da können dann die Dinge beginnen, esoterisch zu werden. Und auch in das Esoterische der Sache wollen wir dann eindringen.
Wir wollen morgen an dieser Stelle, wo wir hier aufgehört haben, fortsetzen.
9. Style in Gesture
Today, we would first like to present an excerpt from Goethe which, as such, can illustrate some of what has preceded these discussions. As you saw in the performance of the two “Iphigenias,” Goethe initially experienced the dramatic work in a form that then reached a certain degree of completion in “Götz von Berlichingen” and also in certain parts of the first part of “Faust.” There, Goethe actually created from a prose sensibility, not yet from actual artistic language design.
He created his first “Iphigenia,” which can be described as the German “Iphigenia,” in contrast to the later, Roman “Iphigenia,” in such a way that the prose form, which, however, had developed into rhythm through his poetic sense, stands out strongly.
It was only on his trip to Italy that he really understood what speech formation is. Italian art showed him how the powers of the artistically creative person can influence a subject. He worked his way up to this purely artistic level with all his inner strength. As a result, he felt the need to rework those subjects where it was possible to do so purely in terms of speech formation.
He did this in the most eminent sense with the material of “Iphigenia” and with the material of “Tasso.” And in “Tasso” he succeeded in carrying out the entire design of the drama in speech formation with great originality. So that there is perhaps nothing in this field where such a conscious effort is made to work out the dramatic within speech formation.
Now, from what I said yesterday, you will have seen that this is still not enough for the completion of the dramatic, that the mimetic, the gestural, must be added, because the intellect of the viewer, which must also unfold artistically in viewing, must have the gesture in addition to hearing the word.
This is something that Goethe had not yet fully realized at the time when he was working on his Roman “Iphigenia” and his “Tasso,” that gestures and facial expressions, this other side, must now form a complement.
That is why “Tasso” is so much a drama in which the formation of language is, so to speak, everything. Everything follows from the formation of language itself.
But just imagine you are supposed to direct “Tasso.” If you start working on the stage design scene by scene, you will have the opportunity to do things this way or that way, whereas you do not really have the opportunity to modify the language in many ways. It is artistically complete in itself. But you will initially be able to design the actual stage set in a variety of ways.
On the other hand, when directing “Tasso,” you will encounter what I would even call an insurmountable difficulty; this is in the scene where Tasso actually makes himself impossible to the princess, where he does something that causes the whole drama to lose its momentum. I would say that the director is completely helpless in terms of what he should actually do there. It is impossible to get past this point. As a director, try to get past this point artistically with all the things that are necessary for the stage. You simply cannot get past it. You have to know these things in order to cultivate the art of the stage in the right way. You end up doing something to get rid of the awkwardness. But you can't find a way to artistically shape what should actually be done at that point. And this shows that Goethe did not find a way in drama to move from language shaping to full drama that lives and breathes on stage.
This is important; one must say this. And this becomes apparent in the further course of Goethe's development. It becomes apparent. For you see, Goethe achieved the greatest perfection as an artist in the shaping of language in “Iphigenia” and “Tasso,” and in this respect these dramas are also incomparable.
Now Goethe knew very well, of course, that the matter had to go further. He also wrote all kinds of scenes for Faust in Italy, but they did not become Roman. The “Witches' Kitchen,” for example, was written in Italy. Yes, it is very Nordic, very Gothic in the old sense. There he was also forced to tear himself away again, so that he forgot all about his Italian surroundings and became a completely Nordic person in his writing. This can also be seen in his correspondence. The Faust material did not make possible what Iphigenia and Tasso made possible.
But now let's move on. Goethe then began Die natürliche Tochter (The Natural Daughter). He wanted to get out of the stage design, out of the mere language design, and into the stage design. The first part of the trilogy is there, but Goethe did not finish it. Everything he started later remained a torso, a fragment. The magnificent Pandora itself—you can see something tremendous in one throw—remained a fragment. He only completed Faust, but he completed it in such a way that he was actually only happy with the language; he took the rest from tradition. He sought the final grandiose image in tradition, taking it from Catholic tradition, from Catholic imagination. He did not find it within himself.
And therein lies, of course, an enormous honesty on Goethe's part, that he only completed this “Faust” — and thus quite clearly out of a certain inability — and left the other things alone, because he would have had to rework them from the ground up. A dishonest artist would have completed them. Of course, one can accomplish many things if one is unable to delve into the foundations of creation, into the archetypes of creation. Then, of course, one can accomplish many things. The most diverse personalities, let us say, have sought to complete Schiller's “Demetrius,” for example; but that is by no means artistic creation, no artistic development. And today we must look at these again; they must be grasped at their foundations. It must be possible to feel artistically again. This has not been possible for a long time. Traditions have remained, have been passed on. But artistic feeling must first find its way back into civilization. The performing arts will be able to do the most here, because they can directly grasp this living relationship between what is happening on stage and the audience, the world of the audience. But without grasping this, one will not get anywhere.
In order to show you, or at least to bring to your attention — you are all familiar with “Tasso,” of course — how Goethe's dramatic power of expression encompassed everything dramatic in his work, we would like to present the first scene from ‘Tasso’ to you. Dr. Steiner will now recite the first scene from “Tasso.”
Dr. Steiner: I would like to remind you of the setting: a garden square adorned with statues of epic poets. At the front of the scene, Virgil is on the right and Ariosto is on the left.
(PRINCESS, LEONORE)
PRINCESS
You look at me smiling, Eleonore,
And you look at yourself and smile again.
What's the matter? Tell a friend!
You seem worried, but you seem happy too.LEONORE
Yes, my princess, I am delighted to see
us both here, decorated so rustically.
We seem like very happy shepherdesses,
And we are also busy like the happy ones.
We are weaving wreaths. This one, colorful with flowers,
Grows bigger and bigger in my hand;
You, with a higher mind and a bigger heart,
Have chosen the delicate, slender laurel for yourself.PRINCESS
The branches I wove in my thoughts,
Have immediately found a worthy head:
I place them gratefully on Virgil.
(She crowns the statue of Virgil.)LEONORE
So I press my full, joyful wreath
Upon the high brow of Master Ludwig—
(She crowns Ariosto's herm.)
He, whose jokes never fade, may have
His share of the new springtime.PRINCESS
My brother is kind to have brought us
To the countryside at this time of year:
We can be ourselves and spend hours
Dreaming of the golden age of poets.
I love Belriguardo, for I have
Spent many happy days of my youth here,
And this new greenery and sunshine
Bring back the feeling of that time.LEONORE
Yes, a new world surrounds us!
The shade of these evergreen trees
is already delightful.
The murmur of these fountains
already refreshes us again.
The young branches sway in the morning breeze.
The flowers in the beds look at us
kindly with their childlike eyes.
The gardener confidently covers the winter house
of the lemons and oranges.
The blue sky rests above us,
And on the horizon, the snow
Of the distant mountains
dissolves into a soft fragrance.PRINCESS
I would welcome spring very much,
If it did not take my friend away from me.LEONORE
In these lovely hours, O Princess, do not remind me of how soon I must depart.
PRINCESS
What you may leave behind, you will find doubled in that great city.
LEONORE
Duty calls, love calls me
To the husband who has been without me for so long.
I will bring him his son, who this year
Has grown so quickly, developed so quickly,
And share his fatherly joy.
Florence is great and magnificent, but the value
Of all its accumulated treasures
Does not equal Ferrara's gems.
The people made that city what it is,
Ferrara was made great by its princes.PRINCESS
More because of the good people who met here
By chance and were happily united.LEONORE
Chance easily scatters what it gathers.
A noble person attracts noble people
And knows how to hold on to them, as you do.
To unite your brother and you
Minds that are worthy of you,
And you are worthy of your great fathers.
Here the beautiful light
Of science and free thought was joyfully kindled,
When barbarism still shrouded the world
In heavy gloom. As a child, I heard
The names of Hercules d'Este
And Hippolytus d'Este ring in my ears.
Ferrara was praised by Rome and Florence
Of Rome and Florence! Often
I longed to be here; now I am here.
Here Petrarch was entertained, here he was cared for,
And Ariosto found his inspiration here.
Italy has no great name
That this house has not called its guest.
And it is advantageous to entertain genius:
if you give him a gift,
he will leave you a more beautiful one in return.
The place that a good man has entered
is consecrated; after a hundred years,
His words and deeds echo to his grandchildren.PRINCESS
Often I envy you this happiness.
LEONORE
That you, like few others, quietly and purely enjoy. My heart urges me
To say at once what I feel so keenly;
You feel it better, feel it deeply, and—remain silent.
You are not blinded by the glamour of the moment.
Wit does not captivate you, flattery
Clings artificially to your ear in vain:
Your mind remains firm and your taste correct,
Your judgment is fair, your share is always great
In the great things that you recognize as yourself.PRINCESS
You should not lend this highest flattery
The guise of familiar friendship.LEONORE
Friendship is just, it alone can
Recognize the full extent of your worth.
And let me take this opportunity to give fortune
Its share in your education;
You have it, after all, and in the end you are it,
And the world honors you and your sister
Above all the great women of your time.PRINCESS
That moves me little, Leonore,
When I consider how little one is,
And what one is, one owes to others.
I owe my knowledge of ancient languages and the best
that the past has left us to my mother;
but in terms of learning and true understanding,
neither of her daughters ever equaled her,
and if one is to be compared to her,
then Lucretia certainly has that right.
Also, I can assure you, I have never
Considered rank and possessions, what
Nature gave me, what fortune bestowed upon me.
I rejoice when wise men speak,
That I can understand what they mean.
Let it be a judgment on a man
Of ancient times and the value of his deeds;
Let it be a discussion of a science,
Which, through experience further expanded,
Benefits man by elevating him;
Wherever the conversation of the noble leads,
I gladly follow, for it is easy for me to follow.
I like to listen to the dispute of the wise,
When the forces that move the human breast
So kindly and so terribly,
With grace the speaker's lips play;
Gladly, when the princely desire for fame,
Of extensive possessions, becomes material
For the thinker, and when the subtle wisdom,
Delicately developed by a wise man,
Instead of deceiving us, instructs us.LEONORE
And then, after this serious conversation,
Our ears and our inner senses
Rest quite pleasantly on the poet's rhymes,
Which instill in our souls the most lovely feelings
With sweet tones.
Your lofty spirit encompasses a vast realm,
I prefer to dwell on the island
Of poetry in laurel groves.PRINCESS
In this beautiful land, I have been assured
That among other trees,
The myrtle grows fondly. And even though there are many muses,
Among them one rarely seeks
A friend and playmate,
As one likes to meet the poet,
Who seems to avoid us, even flee from us,
Seems to seek something we do not know
And perhaps in the end he himself does not know.
It would be very nice if he met us
at the right moment, quickly recognized
us as the treasure he had long
sought in vain in the wide world.LEONORE
I must put up with your joke,
It hurts me, but it does not hurt me deeply.
I honor every man and his merits,
And I am only fair to Tasso.
His eye hardly lingers on this earth;
His ear hears the harmony of nature;
What history provides, life gives,
His heart accepts it immediately and willingly:
His mind gathers what is widely scattered,
And his feelings enliven the inanimate.
He often ennobles what seemed common to us,
And what is valued becomes nothing before him.
In this circle of his own magic,
The wonderful man walks and draws us
To walk with him, to share in him:
He seems to approach us, yet remains distant;
He seems to look at us, and spirits may
Appear strange to him in our place.PRINCESS
You have described the poet as refined and delicate,
Who floats in the realm of sweet dreams.
But to me it seems that reality
Violently draws him in and holds him fast.
The beautiful songs that we find pinned to our trees
now and then,
which, like golden apples, form a new Hesperia
for us with their fragrance, do you not recognize them all
as the sweet fruits of true love?LEONORE
I also rejoice in the beautiful leaves.
With manifold spirit he glorifies
A single image in all his rhymes.
Soon he lifts it up in bright glory
To the starry sky, bows reverently
Like angels above the clouds before the image;
Then he follows her through silent corridors,
And winds every flower into a wreath.
When the beloved departs, he sanctifies
The path her beautiful feet softly trod.
Hidden in the bush, like a nightingale,
He fills the grove and the air with the sweet sound of his lament from his lovesick breast;
His charming sorrow, his blissful melancholy entices
Every ear, and every heart must follow—PRINCESS
And when he names his object,
He gives her the name Leonore.LEONORE
It is your name, as it is mine.
I would resent it if it were another.
I am glad that he can hide his feelings for you
in this double meaning.
I am pleased that he also thinks of me
when he hears the sweet sound of this name.
The question here is not of a love
that wants to dominate its object,
possess it exclusively, jealously
prevent anyone else from seeing it.
When he is engaged in blissful contemplation
of your worth, may he -also
delight in my lighthearted nature.
He does not love us—forgive me for saying so!—
From all spheres he carries what he loves,
Down to one name that we bear,
And he shares his feelings with us; we seem
To love the man, and we love only
With him the highest thing we can love.PRINCESS
You have immersed yourself deeply in this science,
Eleonore, and you tell me things that barely
touch my ears and hardly penetrate my soul.LEONORE
You, disciple of Plato! Do you not understand
What a novice dares to talk you into?
It must be that I was too mistaken;
But I am not entirely mistaken, I know it well.
Love shows itself in this lovely school
Not, as usual, as a spoiled child:
It is the young man who married Psyche,
Who has a seat and a voice in the council of the gods.
He does not rage sacrilegiously
From one breast to another;
He does not attach himself to beauty and form
With sweet error, and does not atone
For swift intoxication with disgust and vexation.PRINCESS
Here comes my brother! Let us not betray
Where the conversation has turned again:
We would have to bear his jest,
As our clothing suffered his mockery.
Something has been thoroughly forgotten in the performing arts in recent years. When you spell it out, you can hardly believe that it has been forgotten, but I have hardly seen any performances anywhere recently in which this has not been forgotten. It is the sentence—it is a terrible triviality, but it has been forgotten artistically, the phrase – that one hears with one's ears. The performing arts of recent years have acquired a peculiar prejudice, namely the prejudice in practical execution that one hears with one's eyes, and therefore considers it necessary that every time someone on stage is supposed to listen to someone else, they look in the direction where that person is standing. It is a habit in everyday life to even turn toward where someone who is speaking is standing. This may be justified in life because it is an expression of politeness, and politeness in life is a very good virtue, which can even be counted among the virtues that should be included in the moral code, because it is actually immoral not to be polite. So I don't mean to say that as an actor on stage one should not also be polite, on the contrary, but the main politeness on stage as an actor is towards the audience, not towards the individual spectator. When we talk about the audience in the last lectures, I will also have something to say about the audience, but the only politeness that an actor has to develop is towards the audience or the auditorium. But this must be observed. Then, however, one must not, really not, have a stage design in which one person speaks in the background of the stage and four or more stand in the foreground, all with their backs turned to the auditorium. This is something that has crept into the stage art of recent years from amateurism, which simply wants to imitate life, and which will disappear completely when style returns to the stage art.
And how will this sense of style work? Well, it will work, for example, in such a way that it will be perfectly acceptable to stand on stage in such a way that only in the rarest of cases, only when there is a thoroughly good reason, will one stand with one's back to the audience, just as everything else on stage will be thoroughly justified.
I don't want to say anything against smoking cigarettes on stage with what I said yesterday. But you see, my dear friends, where is the motivation when all kinds of people on stage, just to fill in the dead spots in their facial expressions, constantly light cigarettes to smoke between words, or when, as I have seen many times, they conceal their lack of understanding of speech formation by standing there talking, keeping the cigarette in their mouth and then speaking in this way. That already happens. We are on the way to introducing the greatest nonsense into the art of the stage.
If a young boy appears on stage at the age of seventeen or eighteen and lights a cigarette, this may be very motivating on stage, because it can characterize his desire to be an adult; he wants to show this by lighting a cigarette. Then it is motivated from within, and I will find it very beautiful. Nowadays, I think I even find it beautiful when seventeen- or eighteen-year-old girls or boys—I don't mean the actual age of the actors or actresses—light cigarettes on stage, but of course it has to be part of the drama.
You see where this is going. What must be demanded for art must follow from the inner structure of the artistic creation. And so everything else must also be seen, motivated by the underlying reasons for what is to be created. This can really only be explained with an example. Let's assume that in a drama, someone gives an order; one, two, or three people receive this order. It is a very specific situation. We have already discussed how the person giving the order behaves, as I have added the gesture to the cutting, harsh, gentle words and so on in the last few days. Now it is a question of how those who receive the order should behave, as they say, in silent play.
Of course, it is easy to stand with your back to the audience, because then you don't have to do anything. But that is not necessary and should not be done, because it is unartistic. Two things must be considered. First, that the person concerned is listening; this can be seen even if he is facing the audience. As a rule, the person receiving the message, i.e., the listener, would have to express something special if he stood with his back to the audience. If the speaker is standing behind him on the right, he might as well face the audience, then he will listen with his right ear, and by accepting the turn of phrase, one can see that he is listening there. There is no situation in which one cannot face the audience while listening. But then, if one has control over one's facial expressions, one can see in the face what effect listening has. And that is what one must see. That is the second point. That is what it is all about.
And so the listener will stand in a kind of three-quarter profile to the audience, tilting their head slightly toward where they are listening, so that their head is tilted toward the speaker and slightly forward. Then, when you feel this – your head tilted in the direction of the speaker and slightly forward – you will instinctively bring the muscles of your face into the right position, if you have done the other exercises I mentioned yesterday, so that your face expresses to the viewer what in this case is listening. If, in addition, the arms and hands tend to move toward the body rather than away from it, then the gesture is complete, then the gesture is there.
Now, my dear friends, you can say one thing. You can say: This will take on a stereotypical, schematic character if I have three or four people listen like this. — You see, Raphael would never have said that. He would only have modified the gesture slightly in the second, third, and so on, but he would have kept the gesture in the same spirit if he had painted it. He was not a director, after all, but as a judge he would have demanded it. He would only have modified the gesture slightly. But it is precisely the same character of the gesture that would have made an aesthetic impression on him. And it is indeed the case that, in contrast to the arbitrariness of the individual, one must look at the stage design as a whole.
What I have said applies to receiving an assignment, for example. But one can also speak of mere listening. Someone speaks, others listen to him. The gesture, the gestural nature, will be similar to receiving an assignment; but then the speaker will have to use the gestures I indicated when I listed the categories of words, cutting, gentle, and so on. In the case of the listener, the following will have to be taken into account. One will have to say to oneself: Let us assume that the speaker needs to speak slowly and deliberately based on the content of the matter; within the categories I have listed, to speak slowly and deliberately. We know his gesture. How should the listener behave in terms of gesture?
The listener will have to behave in the same way as someone behaves when speaking sharp words. Why? When someone speaks sharp words, they are involuntarily prompted to make sharp gestures—as we have already indicated—gestures that are interpretive. Those who speak at length will not make indicative gestures, but rather those that I have indicated with the finger movements; however, the listener will silently mark the special words in their mind while listening. They will be silently in the position of the cutting words. They would therefore do well to make suggestive interpretations. Then you will have a perfect harmonious agreement between the finger movements that are made while telling the story and the interpretive finger movements that are made while listening. These are things that can certainly be studied in detail.
Take another case. Someone, let's say, tells a story in such a way that he forms short, abrupt words, that he shapes the words in a short, measured way. There is always something in the narrative that suggests that the speaker actually wants to convey the story to the other person, otherwise they would not speak in this way. So when the poet has someone speak in such a way that it is clear they want to convey something to the other person, then they will have to speak in short, measured sentences and make the corresponding sweeping gestures with their fingers, i.e., the gesture I have indicated. But the listener will only respond and be true if he listens to him fully, if he inwardly enters into the same mood as someone who does not speak measured words, but speaks full words. If the other person wants something to enter into me, then I must stand there like someone who speaks full words. For I must actually feel fully what he speaks. Then I must make the same gesture that I indicated for speaking full words.
In this way, you will achieve the necessary relationship between speaker and listener. It must not be forgotten that what I am saying now must never be seen, must never be noticed when it happens on stage, but that it must all be worked into the instinctive artistic sensibility. The moment it appears to be done, it is also false. For everything in art is false where the artistic itself does not stand before the viewer as style.
Consider the difference between a speech that seeks to convince, as found in drama, and a speech that seeks to persuade. This distinction must be made. There is the possibility of seeking to persuade. This can be in a good or bad sense, and in all the nuances in between.
Just think how classically magnificent the second is in Wallenstein's famous words: “Max, stay with me!” “Max, stay with me” = this is an attempt to persuade, not to convince, as you can see from the whole context. It is impossible to imagine Wallenstein standing in front of Max Piccolomini at that moment and saying, with his hands clasped, “Max, stay with me!” But you can imagine, and indeed must imagine, that at that moment he is patting Max on the shoulder. That is the gesture we are talking about. For whenever persuasion is involved, something must touch the actor himself; thus, the one who has to persuade has something to do, whether it be touching his hands or touching another part of his body with his hands, something must touch the actor himself. He must feel the power of persuasion.
If he wants to persuade, he must either make the complete gesture of touching the other person, or let it develop in such a way that, if he were to continue it, it would become a real touching gesture.
Consider how finely the different types of persuasion can be distinguished in this respect. Suppose persuasion is meant to be a consolation. So much depends on comfort that we can persuade in the good sense of the word; for the person who wants to be comforted does not have the time to be convinced or to be persuaded; as a rule, he wants to be persuaded, not convinced. The question then is whether we want to offer comfort or whether we want something from the person we are persuading.
If we want to offer comfort, then we will naturally act harmoniously in our gestures, whether we are beginning or ending them. But it only needs to be started, so that you either take their hands or place your palm on their forearm. If you use this gesture of taking their hands to offer comfort, or placing your palm on their forearm, then the observer will instinctively feel that you are doing the right thing.
You will not be allowed to do this if you want something like in the famous example. Even if you want something in the very best sense: “Max, stay with me...” You will not be able to place your palm on your forearm, but will have to touch the shoulder or head, or make the appropriate gesture which, if completed, would achieve the desired effect. These things must be taken into account if real, total artistry is to emerge.
But now let's move on. Things must also be studied further. And here it is a matter of obtaining an artistically formed view of something like this, for example. One can see the person: he stands in profile for the viewer; one can see him in partial profile; one can see him en face. All three ways of being seen have a special meaning. And anyone who knows life knows how people, when they do things—in life they do them through coquetry, in art they do them artistically—instinctively put themselves into these things. I knew a German professor who never lectured except standing in profile. He knew very well what that meant, that he stood in profile not only in front of ladies, to whom he lectured a lot, but also in front of his students.
Standing in profile always evokes an instinctive feeling of intellectual superiority in the viewer. You cannot look at a person in profile without feeling their intellectual superiority or inferiority. In life, of course, inferiority also occurs. For those who are unbiased, it is impossible to tell whether a person is intelligent or stupid just by looking at their face, en face. You can tell whether they are a good or bad person, a compassionate person or an egoist; when you look at them in profile, you can tell whether they are intelligent or stupid. And since those who use their profile naturally always believe that they are intelligent, they will want to express their intelligence.
The actor must add a few things. He must move his head backwards slightly, but then, whenever he stands in full profile, he will express superiority to his fellow actors, so that the audience feels this. Therefore, if you want to proceed artistically on stage, you must ensure that the person who has to express a passage in which he is superior to the other stands in such a way that he appears in full profile to the audience and tilts his head back slightly. All amateurism must be eliminated from stage performance. Again, this possibility must be created, just as one must learn how to treat colors when painting, just as there must be prerequisites for this, so too must there be prerequisites for the art of acting; otherwise, one is not an actor, otherwise one does not act artistically, but at best one “reinhardtes” or “bassermannt”!
So when you stand facing the auditorium in partial profile, it is not intellectual superiority that comes to the fore, but rather, especially when your head is slightly inclined—when you stand like this—intellectual engagement with what is being said, intellectual engagement.
On the other hand, everything that is intended to illustrate the listener's state of mind can only be spoken on stage in such a way that the audience sees as much of the face as possible. It is tremendously invigorating when, instead of appealing to the listener's understanding—I mean the listener as an actor on stage—the profile position is chosen when the aim is to influence the listener's mind through the mind of another; when the aim is to influence the listener's mind, the en face position is chosen.
But by really seeing through such things, the art of the stage is given content beyond dilettantism. The intellectual, the emotional, is thus expressed by the way the actor stands or walks. But the will must always be brought into the movement, whereby what I have already said about the form of movement must be respected. That will, arising from the content in question, which grants the other person what they want. Isn't it true that someone expresses what they want verbally; when you listen, you can either snap into their will, or you can want to prevent it. These are the two situations that are possible in the extreme, and of course there are nuances in between.
All wanting, where one grants the other's wanting, must be connected with some movement of either the whole body or the arms from left to right. Try it: let one person speak about a desire, let another stand there and perform the gesture that moves from left to right – you have agreement to the desire, it expresses that the other person who is listening also wants it. Let him move from right to left, he resists and intends to put obstacles in the way. This is expressed most sharply when such movements are made with the head itself, but of course one should also use the rest of the body to help.
You see, these are the things that must be included in a directing school, in a proper stage arts school. Yesterday I mentioned the paradox that running instinctively trains you to walk as you need to on stage, that jumping instinctively trains you to walk in a modified way, to walk faster or slower, that wrestling trains your hand and arm movements, and so on. And how should this be done in practice?
Well, first of all, of course, the school must begin by having the participants actually practice running, jumping, wrestling, a kind of discus throwing, and a kind of javelin throwing, because that is how they get into these movements. In particular, this will avoid the feeling that the actor does not have control over his body from the very beginning. Today, it is actually a very common feeling that everyone who jumps around and dances around on stage does not have control over their body. One would gain control over the body in a completely different way if these exercises were done first.
Then one moves on to bringing out one thing from the other. You practice running for half an hour or a quarter of an hour, then walking on stage for half an hour or three quarters of an hour, and so on with jumping and wrestling; you combine the two. But there is something else worth observing. In order to actually bring the word forms out of the body, the exercises will have to be done in the following way.
For the very first four exercises: practicing walking, practicing modified walking, practicing arm and hand movements, practicing facial expressions, a reciter will have to speak, and the actor learning must first make the gesture or facial expression silently. In these first four stages of learning, the process should be continued later on in such a way that the person who actually wants to perform later first practices their gestures without the words, and the speaker of the dramatic troupe, the ensemble, speaks in order to practice these things first in silent play. Then, in the fifth exercise, you will finally be able to move on to the speech that will accompany the gesture, which you previously only practiced without gestures, in recitative.
But these two things, gesture and word formation, must be consciously interwoven. Only then will you achieve the necessary artistic style in this way.
To do this, it is of course necessary to take into account what individual directors have felt in the past. Laube, for example, felt that a reciter was one of the necessary props of a stage ensemble. Strakosch, for example, was repeatedly a reciter. However, he was not exactly oriented in the direction I am now talking about, but was more oriented towards rehearsing things with the students in a forceful manner. From this point of view, it was interesting to see how the old Strakosch trained people, but with the very best of intentions and with an art that was not bad even by the standards of the time. When he drilled something into a student, the student would soon be standing upright, or feel as if Strakosch wanted to dislocate all his limbs, especially his loins, so that his kneecaps could pop out; soon you would see the student lying on the floor with Strakosch on top of him when it was time to start, and in between there were other nuances. But, you see, there was temperament in it. You need temperament for the performing arts.
But I don't mean to say that you can't also achieve something through genuine artistic endeavor. In ancient India, there was a more spiritual theory of descent. There, a certain type of monkey was already regarded as human, but people were more consistent in their error than they are today. It was said that they could also speak, but they just didn't want to, partly because they were stubborn, partly because they were shy. So people had the quite correct idea that, of course, if monkeys were somehow human, on the way to becoming human, they must also be able to speak. People had this idea. I am always reminded of this when I consider how temperamentless many people are today who need temperament. But I believe that in reality they do have temperament, they just don't want to show it. I mean, it's really true that people today are more spirited than they show. It's just that, you know, even in childhood, it's not proper to show your temperament. How indignant people sometimes are when children show their temperament, but one should be able to follow this with a certain understanding.
But if an acting school is set up as I have suggested, one must not shy away from jumping, wrestling, and discus throwing! If the teacher has the right temperament, is not someone who is constantly frowning, but has a sense of humor, then this will also bring out the temperament. People will no longer be embarrassed to develop their temperament! There are things that can be done to bring out temperament, but they are not being done today. And that, my dear friends, is what belongs to art, insofar as human beings are to practice this art, and what one must know belongs to it: temperament. For my part, someone can write mystical books without temperament. If someone likes them, well, fine; you don't see the person who is writing them. But in those arts where the human being reveals himself, temperament belongs to art, and heightened temperament, humor. Then things can begin to become esoteric. And we will then also delve into the esoteric nature of the matter.
Tomorrow we will continue here where we left off.
